Hadeel
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 24 sur 72 • 1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 48 ... 72
Re: Hadeel
Excellent !
Before to go further, remember this :
Participe présent :
- marchant dans la neige...
- tirant sa valise...
- traversant la route...
And this is excaltly :
Note the verbs are in the présent, as the participe denote le présent too.Subordonnée relative (جُمْلَةٌ مَوصولِيَّةٌ) :
- qui marche dans la neige...
- qui tire sa valise...
- qui traverse la route...
See again the syntaxe :
> L'homme qui... (qui est un pronom relatif) ;
> ...qui porte la valise... (c'est une proposition -جملة- relative). Qui is the subject of the verb porter.
This pronom relatif comes as well for singular, plural, masculine or feminine, and even for علقل and غَير عاقل.
Exercice
Change all the subjects in plural subjects, changing also all participe présent to une subordonnée relative.
Les phrases :
- La femme marchant dans la neige tire sa valise en traversant la route.
- La femme tirant sa valise traverse la route en marchant dans la neige.
- La femme traversant la route marche dans la neige en tirant sa valise.
- L'homme se cachant derrière la voiture regarde quelque chose en tenant un chien dans ses bras.
- L'homme regardant quelque chose tient un chien dans ses bras en se cachant derrière la voiture.
- L'homme tenant un chien dans ses bras se cache derrière la voiture en regardant quelque chose.
- L'enfant portant une chemise bleue rit en levant ses mains.
- L'enfant riant porte une chemise bleue en levant ses mains.
- L'enfant portant une chemise bleue lève ses mains en riant.
- L'homme tenant un drapeau grimpe le talus en marchant sur l'herbe.
- L'homme marchant sur l'herbe tient un drapeau en grimpant le talus.
- L'homme grimpant le talus marche sur l'herbe en tenant un drapeau.
Dernière édition par منصور le Ven 19 Juil - 23:24, édité 1 fois
Invité- Invité
Vocabulaire des sentiments.
Froid(e) is an adjective, but denote not a feeling, but a state. In some cases, it is used as adjectif to denote a feeling Cet homme est froid means "this man has no reaction, no emotion". Froid (masc.) is also used as adverbe, with its verb : Il fait froid (the weather is cold) > faire froid (or chaud).
The feelings :
froide, fatiguée.
An adjectif, passive form, participe passé : frigorifié(e) (been frozen).
When the cold catch us, we say : J'ai froid (= avoir + froid).
Verb : frigorifier and fatiguer.
Invité- Invité
Re: Hadeel
L'exercice :
- Les femmes qui marchent dans la neige tirent leurs valises en traversant la route.
- La femme marchant dans la neige tire sa valise en traversant la route.
- La femme tirant sa valise traverse la route en marchant dans la neige.
- La femme traversant la route marche dans la neige en tirant sa valise.
- Les femmes qui tirent leurs valises traversent la route en marchant dans la neige.
- Les femmes qui traversent la route marchent dans la neige en tirant leurs valises.
- Les hommes qui se cachent derrière la voiture regardent quelque chose en tenant un chien dans leurs bras.
- L'homme se cachant derrière la voiture regarde quelque chose en tenant un chien dans ses bras.
- L'homme regardant quelque chose tient un chien dans ses bras en se cachant derrière la voiture.
- L'homme tenant un chien dans ses bras se cache derrière la voiture en regardant quelque chose.
- Les hommes qui regardent quelque chose tiennent un chien dans leurs bras en se cachant derrière la voiture.
- Les hommes qui tiennent un chien dans leurs bras se cachent derrière la voiture en regardant quelque chose.
- Les enfants qui portent des chemises bleues rient en levant leurs mains.
- L'enfant portant une chemise bleue rit en levant ses mains.
- L'enfant riant porte une chemise bleue en levant ses mains.
- L'enfant portant une chemise bleue lève ses mains en riant.
- Les enfans qui rient portent des chemises bleues en levant leurs mains.
- Les enfants qui portent des chemises bleues lèvent leurs mains en riant.
- Les hommes qui tiennent des drapeaux grimpent le talus en marchant sur l'herbe.
- L'homme tenant un drapeau grimpe le talus en marchant sur l'herbe.
- L'homme marchant sur l'herbe tient un drapeau en grimpant le talus.
- L'homme grimpant le talus marche sur l'herbe en tenant un drapeau.
- Les hommes qui marchent sur l'herbe tiennent des drapeaux en grimpant le talus.
- Les hommes qui grimpent le talus marchent sur l'herbe en tenant des drapeaux.
Hadeel- Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan
Re: Hadeel
Très bien !
Le pronom relatif qui
Here, you learnt how to use le pronom relatif. Le pronom qui peut représenter :
Le singulier ou le pluriel :
- La femme qui marche dans la neige tire ses valises en traversant la route.
- Les femmes qui marchent dans la neige tirent leurs valises en traversant la route.
And for all personal pronouns :
1ère personne singulier : Moi qui marche dans la neige, je tire mes valises en traversant la route.
2ème personne singulier : Toi qui marches dans la neige, tu tires mes valises en traversant la route.
3ème personne singulier (masc et fém.) : Lui qui marche dans la neige, il tire ses valises en traversant la route. Elle qui marche dans la neige, il tire ses valises en traversant la route.
1ère personne pluriel : Nous qui marchons dans la neige, nous tirons nos valises en traversant la route.
2ème personne pluriel : Vous qui marchez dans la neige, vous tirez vos valises en traversant la route.
3ème personne pluriel (masc et fém.) : Eux qui marchent dans la neige, ils tirent leurs valises en traversant la route. Elles qui marchent dans la neige, elle tirent leurs valises en traversant la route.
The detached pronouns :
Moi, toi, lui/elle
Nous, vous, eux/elles
L'imparfait
Remember the difference between the 2 common past tense in french :
A. Le passé composé > punctual moment.
B. L'imparfait > action repeated, and unlimited time.
Le présent, in french, may denote either the "now" or an action without limit. Exemple :
Il est huit heures. This is now.
Elle lit un livre. We don't now how much time she reads.
So in english, we'll have : She reads (now) vs She is reading (unknow limit of time).
Le présent in french, and also le participe présent, carries these two meanings, a "now" or "unlimited time". Only the contexte give information. I f we say "La terre tourne autour du soleil", we understand tourner au présent here, denote an unlimited time.
Some verb denote specialy unlimited time, like marcher, lire, etc... by opposition to a verb like prendre (to take) which denote, by meaning, a punctual action, a limited time.
- Les hommes qui se cachent derrière la voiture regardent quelque chose en tenant un chien dans leurs bras.
- Les hommes qui regardent quelque chose tiennent un chien dans leurs bras en se cachant derrière la voiture.
- Les hommes qui tiennent un chien dans leurs bras se cachent derrière la voiture en regardant quelque chose.
As we had described a pic, we have no definite time for the actions. We don't know how much time the man is hidden back the car, neither how much time he carries his dog, neither how much time he is seeing something. Is it clear ?
So, we should use l'imparfait if we want to use a past tense.
Exercice
This is another training about conjugation. Change the present tense to the past tense (à l'imparfait) :
- L'homme se cachant derrière la voiture regarde quelque chose en tenant un chien dans ses bras.
- L'homme regardant quelque chose tient un chien dans ses bras en se cachant derrière la voiture.
- L'homme tenant un chien dans ses bras se cache derrière la voiture en regardant quelque chose.
- Les hommes se cachant derrière la voiture regardent quelque chose en tenant un chien dans leurs bras.
- Les hommes regardant quelque chose tiennent un chien dans leurs bras en se cachant derrière la voiture.
- Les hommes tenant un chien dans leurs bras se cachent derrière la voiture en regardant quelque chose.
Invité- Invité
Re: Hadeel
How are you ? hope every thing is ok.
L'exercice :
- L'homme se cachant derrière la voiture regarde quelque chose en tenant un chien dans ses bras.
- L'homme regardant quelque chose tient un chien dans ses bras en se cachant derrière la voiture.
- L'homme tenant un chien dans ses bras se cache derrière la voiture en regardant quelque chose.
- L'homme se cachant derrière la voiture regardait quelque chose en tenant un chien dans ses bras.
- L'homme regardant quelque chose tenait un chien dans ses bras en se cachant derrière la voiture.
- L'homme tenant un chien dans ses bras se cachait derrière la voiture en regardant quelque chose.
- Les hommes se cachant derrière la voiture regardent quelque chose en tenant un chien dans leurs bras.
- Les hommes regardant quelque chose tiennent un chien dans leurs bras en se cachant derrière la voiture.
- Les hommes tenant un chien dans leurs bras se cachent derrière la voiture en regardant quelque chose.
- Les hommes se cachant derrière la voiture regardaient quelque chose en tenant un chien dans leurs bras.
- Les hommes regardant quelque chose tenaient un chien dans leurs bras en se cachant derrière la voiture.
- Les hommes tenant un chien dans leurs bras se cachaient derrière la voiture en regardant quelque chose.
Hadeel- Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan
Page 24 sur 72 • 1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 48 ... 72
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|