Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 22 sur 125 • 1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 73 ... 125
Re: Lorena
Tout d'abord merci pour la correction avec les précisions à chaque fois. Désolé pour les deux phrases que j'ai oublié dans un exercice,en fait j'ai fais d'abord mes exercices sur papier et j'ai mal recopié. Pour l'exercice 4 , j'ai lu l'exercice 3 mais comme je l'ai pas fait directement j'ai pas fait attention à l'ordre de ليْسَ, désolé. Est - ce normal de faire autant de fautes? A votre avis, je dois aller plus doucement?
Merci de votre patience en tout cas.
Voici les analyses grammaticales :
1. - ليْسَ البابُ بمغلقٍ = La porte n'est pas fermée .
C'est une phrase nominale.
ليْسَ : Verbe pour exprimer la négation
البابُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بمغلقٍ : c'est le خبر ليس , cas accusatif. Nature: particule جارّ et اسم مجرور.
2. - البابُ ليْسَ بمغلقٍ : Il doit y avoir une différence de traduction avec la première phrase mais je ne sais pas la traduire différemment .
C'est une phrase nominale.
البابُ : c'est le مبتدأ , cas grammatical مرفوع
ليْسَ بمغلقٍ : c'est le خبر , cas grammatical مرفوع
Dans le خبر on a :
ليْسَ : verbe
سَ : je sais pas vraiment si c'est ça mais je veux dire le pronom caché masculin singulier . Il est اسم ليس et مرفوع
بمغلقٍ : Il est خبر ليس et منصب . Nature: particule جارّ + nom مجرور.
3. - ليْسَ الطِّفْلُ بِجَوْعانَ : L'enfant n'est pas affamé ou l'enfant n'a pas faim.
C'est une phrase nominale.
ليْسَ: verbe
الطِّفْلُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بِجَوْعانَ : c'est le خبر ليس , cas منصب. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور ( qui est الممنوع من الصرف donc il finit en فتحة)
4. - لَيْسَتِ السيّارةُ بِجميلةٍ : La voiture n'est pas belle .
C'est une phrase nominale.
لَيْسَتِ : verbe( on dit لَيْسَتِ السيّارةُ et non لَيْسَتْ السيّارةُ car si on a deux mots et que le premier se termine par un سكون et que le deuxième commence par un سكون, ce n'est pas possible de les prononcer facilement)
السيّارةُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بِجميلةٍ : c'est le خبر ليس , cas منصب. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور
5. - ليْسَتْ منَ العراقِ : Elle ne vient pas d'Irak ou elle n'est pas d'Irak.
C'est une phrase nominale.
ليْسَتْ : verbe
تْ :c'est le اسم ليس , cas مرفوع
منَ العراقِ : خبر ليس , groupe prépositionnel. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور en كسرة ( ِ) car عراق porte ال.
6. - إنّ في الفصل خمسة طُلاب جدد : Certes , dans la classe il y a cinq nouveaux élèves.
C'est une phrase nominale .
إنّ : particule du cas accusatif
في الفصل : C'est le خبر إن . Nature: groupe prépositionnel qui est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور
خمسة طُلاب جدد : c'est le اسم إن , cas accusatif . On a une إضافة. Le مضاف est خمسة , le مضاف إليه est طُلاب qui est مجرور. Pour finir جدد est le نعت de طُلاب et il est مجرور
( j'ai un doute sur le fait de dire que le خبر ليس est au cas accusatif quand il est composé d' un groupe prépositionnel , je ne sais pas s'il fallait juste dire qu'il est مجرور dans ce cas là )
Je poste la suite إن شاء الله
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Tout ce que tu vois ici va être revu encore et encore.
Tu ne vois pas un problème dans cette analyse ? Comment un verbe peut commencer une phrase nominale ?
1. - ليْسَ البابُ بمغلقٍ = La porte n'est pas fermée.
C'est une phrase nominale.
ليْسَ :Verbepour exprimer la négation
البابُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بمغلقٍ : c'est le خبر ليس , cas accusatif. Nature: particule جارّ et اسم مجرور.
ليْسَ est une particule introduite dans une phrase nominale. Ce n'est pas un verbe à proprement parlé.
بمغلقٍ est un syntagme prépositionnel, donc au génitif >>>> mais il est en position de خبر ليس donc considéré à l'accusatif.
ليْسَ بمغلقٍ : c'est le خبر , cas grammatical مرفوع .
2. - البابُ ليْسَ بمغلقٍ : Il doit y avoir une différence de traduction avec la première phrase mais je ne sais pas la traduire différemment .
C'est une phrase nominale.
البابُ : c'est le مبتدأ , cas grammatical مرفوع
ليْسَ بمغلقٍ : c'est le خبر , cas grammatical مرفوع
Dans le خبر on a :
ليْسَ : verbe
سَ : je sais pas vraiment si c'est ça mais je veux dire le pronom caché masculin singulier. Il est اسم ليس et مرفوع
بمغلقٍ : Il est خبر ليس et منصب . Nature: particule جارّ + nom مجرور.
Maintenant que tu as dit que c'était un خبر annonce que c'est aussi en elle-même une phrase nominale. Une boite dans une boite.
Oui, le pronom est inséré dans la particule ليس. C'est le اسم ليس.
Traduction possible : La porte, elle n'est pas fermée.
Oui !
3. - ليْسَ الطِّفْلُ بِجَوْعانَ : L'enfant n'est pas affamé ou l'enfant n'a pas faim.
C'est une phrase nominale.
ليْسَ:verbeparticule de la négation.
الطِّفْلُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بِجَوْعانَ : c'est le خبر ليس , cas منصب. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور (qui est الممنوع من الصرف donc il finit en فتحة)
Oui !
4. - لَيْسَتِ السيّارةُ بِجميلةٍ : La voiture n'est pas belle.
C'est une phrase nominale.
لَيْسَتِ :verbe(on dit لَيْسَتِ السيّارةُ et non لَيْسَتْ السيّارةُ car si on a deux mots et que le premier se termine par un سكون et que le deuxième commence par un سكون, ce n'est pas possible de les prononcer facilement).
السيّارةُ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
بِجميلةٍ : c'est le خبر ليس , cas منصب. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور
Il n'y a pas de rapport entre la cas grammaticale (كسرة) et l'article ال qui sert à définir un nom.
5. - ليْسَتْ منَ العراقِ : Elle ne vient pas d'Irak ou elle n'est pas d'Irak.
C'est une phrase nominale.
ليْسَتْ : verbe
تْ : c'est le اسم ليس , cas مرفوع
منَ العراقِ : خبر ليس , groupe prépositionnel. Il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور en كسرة ( ِ)car عراق porte ال.
Très bien. Signale également que le اسم إنّ est retardé.
6. - إنّ في الفصل خمسة طُلاب جدد : Certes, dans la classe il y a cinq nouveaux élèves.
C'est une phrase nominale.
إنّ : particule du cas accusatif.
في الفصل : C'est le خبر إن . Nature : groupe prépositionnel qui est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور.
خمسة طُلاب جدد : c'est le اسم إن , cas accusatif. On a une إضافة. Le مضاف est خمسة , le مضاف إليه est طُلاب qui est مجرور. Pour finir جدد est le نعت de طُلاب et il est مجرور.
Je t'ai répondu plus haut. Le خبر ليس est par principe à l'accusatif. L'analyse de ce Prédicat ne change rien à ce fait.
J'ai un doute sur le fait de dire que le خبر ليس est au cas accusatif quand il est composé d' un groupe prépositionnel, je ne sais pas s'il fallait juste dire qu'il est مجرور dans ce cas là.
Relis l'analyse de السَّلامُ عَلَيْكُمْ et ce qui est dit du Prédicat.
Dernière édition par منصور le Dim 1 Sep - 19:39, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: Lorena
Revoilà la structure d'une des phrases étudiées :
ــكُمْ | عَلَيْــ | السَّلَامُ |
مَجْرُورٌ | جَارٌّ | |
جَرٌّ وَمَجْرُورٌ | ||
شِبْهُ جُمْلَةٍ | ||
خَبَرٌ | مُبْتَدَأٌ | |
جُمْلَةٌ اِسْمِيَّةٌ |
Je prépare un sujet sur لَيْسَ : oui c'est un verbe -au passé-, mais très particulier.
Invité- Invité
Re: Lorena
Merci beaucoup! Voici la fin de l'exercice:
Place لَيْسَ dans ces deux phrases nominales.
> Il y a deux possibilités de placement pour لَيْسَ :
Ex. 5. (10) - الطالبات في المكتبة
Ex. 5. (11) - أنتنّ طالباتٌ جددٌ
Une fois que tu as les 4 phrases avec لَيْسَ, analyse-les.
لَيْسَتِ الطَّالباتُ في المكتبةِ : Les étudiantes ne sont pas à la bibliothèque .
C'est une phrase nominale.
لَيْسَتِ : particule de la négation
الطَّالباتُ: C'est le اسم ليس, cas مرفوع
في المكتبةِ : C'est le خبر ليس, cas منصوب. Nature: C'est un groupe prépositionnel , il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور
الطالباتُ لسْنَ في المكتبةِ : Les étudiantes, elles ne sont pas à la bibliothèque.
C'est une phrase nominale
الطالباتُ : C'est le مبتدأ, cas مرفوع.
ليسْنَ في المكتبةِ : C'est le خبر , cas مرفوع. Il est lui-même composé d'une phrase nominale
.ليسْنَ : particule de la négation.
نَ : C'est le اسم ليس, cas مرفوع. Nature: pronom personnel 1 ère pers du pluriel
في المكتبةِ : C'est le خبر ليس, cas منصوب . Nature: C'est un groupe prépositionnel , il est composé d'une particule جارّ et d'un nom مجرور
لَسْتِ طالباتٌ جُدُدٌ : Vous n'êtes pas de nouvelles étudiantes.
C'est une phrase nominale.
لَسْتِ : particule de la négation.
تِ : C'est le اسم ليس, cas مرفوع . Nature: pronom personnel 2 ème pers du singulier
لَسْتِ : particule de la négation.
طالباتٌ جُدُدٌ : C'est le خبر ليس, cas منصوب. Nature : طالباتٌ est le منعت, cas مرفوع et جُدُدٌ est le نعت, cas مرفوع .
أنتُنَّ طالباتٌ لسنَّ جُدُدٌ : Vous ( les étudiantes) , vous n'êtes pas nouvelles.
C'est une phrase nominale.
أنتُنَّ : C'est le مبتدأ, cas مرفوع. Nature : pronom personnel pluriel féminin
طالباتٌ لسنَّ جُدُدٌ : C'est le خبر , cas مرفوع. Il est lui-même composé d'une phrase nominale.
طالباتٌ : C'est le مبتدأ, cas مرفوع.
لسنَّ جُدُدٌ : C'est le خبر , cas مرفوع. Il est aussi lui-même composé d'une phrase nominale.
لسنَّ : particule de la négation
نَّ : C'est le اسم ليس, cas مرفوع . Nature: pronom personnel pluriel féminin
جُدُدٌ : C'est le خبر ليس, cas منصوب. Nature : nom adjectif مرفوع
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Pour ليس , d'accord je regarderai merci pour tout
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Page 22 sur 125 • 1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 73 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|