Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-15%
Le deal à ne pas rater :
-15% Apple MacBook Air 13” 16Go RAM / 256Go SSD Puce M3(+200€ ...
1299 € 1529 €
Voir le deal

Lorena

5 participants

Page 37 sur 125 Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38 ... 81 ... 125  Suivant

Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Lun 9 Sep - 21:21

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته




Merci beaucoup pour les précisions!


Est-ce que vous avez fait une leçon spécifique à la déclinaison ? Car je n'ai pas vu ça dans le fil, en général c'est un sujet qui peut être déroutant au début. Ou peut-être que la soeur Lorena a déjà vu ça ? Car on parle de déclinaison (i'râb) et des trois cas mais est-ce que cela a été expliqué ? 

Et la conjugaison, l'avez-vous abordé ?




Non je n'ai pas étudié la déclinaison en détail , en fait c'est la première fois que je fais de la grammaire,ce que je fais c'est que je lis les points de grammaire de chaque leçon du tome de Médine qu'a expliqué منصور(qu'Allah le récompense) . La conjugaison non plus, je ne l'ai pas vu en dehors de celle abordé dans les leçons . باراك الله فيك  pour tous vos conseils.






Je poste juste après la leçon 7 إن شاء الله

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Lun 9 Sep - 22:58


                                        السلام عليكم ورحمة الله وبركاته                                 
Exercice 1

 Ou sont partis les fils après le cours? Les fils sont partis au parc.  (1) أين ذهب الأبناء بعد الدرس؟ ذهب الأبناءُ إلى المَلْعَبِ 
 Qu'est ce que ils ont lu à la bibliothèque?  Ils ont lu les journaux  (2) ماذا قرأوا في المكتبة؟ قرأوا الصححَ
 De quelle radio écoutent ils les informations ? Ils écoutent les informations de la radio de Riyad, de la radio du Caire et de la radio de Londres. 
 (3) من أي إذاعة سمعوا الأخبار؟  سمعوا الأخبارَ من إذاعةِ الرياض وإذاعةِ القاهرة وإذاعةِ لندنَ
 Qui a pris le livre?  Yousouf  il a pris le livre     (4) من الذي أخذ الكتاب؟ يوسفُ أَخَذَ الكتابَ 
 Qui a pris le magazine?  Marwane il a pris le magazine   (5) من الذي أخذ المجلّة؟ مروانُ أَخَذَ المجلّةَ
 Ou sont partis les filles?  Les filles sont partis rendre visite à la directrice . (6) أين ذهبت البنات؟ ذهبتْ البناتُ لِزِيارةِ المُديرةِ     
 Combien de minutes se sont elles assises( ou sont restées) chez la directrice? Elles sont restées trois quart d'heure .                                                                                        (7) كم دقيقة جلسن عند المديرة؟ جلسنَ ثُلُثَ ساعةٍ
 Ou est la maison de la directrice? La maison de la directrice est proche de leur école entre la mosquée et l'école                                                                                                                       (8) أين بيت المديرة؟ بيتُ المديرةِ  قريبٌ من مَدْرستهنَّ وبَيْنَ المسجدِ والمدرسةِ

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Lun 9 Sep - 23:08

Salam aleykoum,


J'ai fais tous les exercices, il me manque juste à traduire je poste tout demain إن شاء الله 
باراك الله فيكم  pour votre aide précieuse 

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Lorena4 Lun 9 Sep - 23:22

Qu'est ce que ils ont lu à la bibliothèque?  Ils ont lu les journaux  (2) ماذا قرأوا في المكتبة؟ قرأوا الصححَ


Je me suis trompée ," journal "c'est صحيفة, donc ici c'est pas possible que ce soit le pluriel mais je ne sais pas quand meme pas ce que veut dire ce mot الصحح

Lorena4

Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013

Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Invité Lun 9 Sep - 23:24

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Qu'Allah récompense tes efforts dans l'étude des sciences utiles.


Peux-tu reposter ton message : je ne recommande pas de traduire tout systématiquement.

1 ça t'alourdit le travail inutilement
2. ça m'alourdit le travail pour rien. Poste juste le n° de l'exercice, la question (copiée-collée) et ta réponse.

Je peux déceler si tu ne comprends pas une phrase (ce que je fais depuis le début). Traduis juste quand j'ai besoin de savoir si tu comprends une syntaxe (analyse).

J'en ai parlé avec le frère Ibn Nacer qui t'a donné ce conseil. Si tu veux faire des exercices de traduction, vois la section du forum, ici : https://arabeclassique.forumactif.com/f20-traduction-translation

Ici, nous étudions la grammaire, la syntaxe, et le "penser" arabe, et non le "penser" français.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Lorena - Page 37 Empty Re: Lorena

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 37 sur 125 Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38 ... 81 ... 125  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum