Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 57 sur 125 • 1 ... 30 ... 56, 57, 58 ... 91 ... 125
Re: Lorena
Ah oui, pardon vous me l'avez déja dit en plus
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
الله أعلم, désolé je me renseignerai plus et je vous tiens au courant إن شاء الله
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Lorena
Lorena4 a écrit:PS : On dit جار ومجرور et حرف جر (particule du jarr) signifie "préposition". Le mot جار désigne aussi la préposition mais cela signifie "qui met au cas jarr" et effectivement la préposition met au cas jarr le nom qui la suit.
Ah oui, pardon vous me l'avez déja dit en plus
جَرٌّ وَمَجْرُورٌ signifie précisément traction et tracté. La traction peut venir d'une particule, mais aussi d'un nom (dans une annexion).
جَارٌّ وَمَجْرُورٌ : tracteur et tracté.
Traction : nom d'action (infinitif).
Tracté : nom participe passé/passif.
Tracteur : nom participe actif (nom d'agent).
Le français propose aussi ces modulations pour changer la nature grammaticale du mot à partir d'une racine.
Oui, on dirait bien. C'est pour ça que je te demande de faire les analyses en français, pour éviter de confondre les deux vocabulaires arabe-français.
Là non plus ce n'est pas une shibhu jumlah, peut-être qu'elle croit que shibhu jumlah signifie "groupe nominal" ?
Les deux mots qui suivent le verbe sont des compléments du verbe (مَنْصُوب مَفْعُولٌ بِهِ).
Il n'y a pas d'autres noms à donner à cette relation entre le "groupe" COD الطعام والشراب et le Verbe+Sujet.
Il faudrait trouver une équivalence en arabe pour le concept de Groupe (ou Syntagme) et le Noyau du groupe.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Le mot مركب est déjà utilisé par certains, il y en a plusieurs sortes, exemple المركب الاضافي pour l'annexion (nom + complément) ou المركب الوصفي (nom + adjectif)...منصور a écrit:
Il faudrait trouver une équivalence en arabe pour le concept de Groupe (ou Syntagme) et le Noyau du groupe.
Quelques liens :
- أنواع المركب
- المركب
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 57 sur 125 • 1 ... 30 ... 56, 57, 58 ... 91 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante