Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 58 sur 125 • 1 ... 30 ... 57, 58, 59 ... 91 ... 125
Re: Lorena
On trouve le sens de "composition" (de mots) pour تَرْكِيب (masdar) et de "composé" (d'au moins deux mots) pour مركب (ismu-l-maf'ûl).
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Lorena
Les formes du verbe ر ك ب peuvent nous aider. Il nous faut la forme VIII et son participe, ou sa forme V : مُتركَّب.
Nous y lisons ceci : تتركَّب الجملة الاسميّة من مبتدأ وخبر . Ce qui indique qu'une Unité sémantique (la phrase) est composée de deux éléments. Si on descend au niveau d'un seul des deux éléments, on constate bien souvent que c'est aussi une Unité sémantique (composition), ex. : L'ancienne maison = nom qualifié et qualification. On peut donc dire que maison est le مُتركَّب (qui se rend composé -par ses satellites-).
Je pense que la forme VIII au participe serait le terme le plus approprié pour Noyau du syntagme (vers lui tout converge).
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Lorena
Est-ce que ce serait acceptable pour des grammairiens d'appeler un Noyau de syntagme ainsi ?
Est-ce qu'on doit l'imposer si on fait des analyses tout en arabe ?
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 58 sur 125 • 1 ... 30 ... 57, 58, 59 ... 91 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante