Lorena
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 14 sur 125 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 69 ... 125
Re: Lorena
Très bien !
D'accord, tu es passée directement à l'exercice 2 :
(1) فِي بَيْتِنَا ثَلَاثُ غُـرَفٍ et (5) فِي بَيْتِنَا تِسْعُ دَجَاجَـاتٍ : peux-tu expliquer cette correction ?
(3) فِي هَذِهِ الْمَدْرَسَةِ ثَمَانِيْ مُدَرِّسَـاتٍ et (13) فِي ذَلِكَ الدَّرْسِ ثَمانِيْ كَلِمَاتٍ جَدِيدَةٍ : on verra ce point concernant la morphologie et dérivation : le يّ indique qu'il s'agit d'un qualifiant (Ex. en français > France > français).
Ex.3 :
(1) كـم أخاً لك؟ لي سِتَّةُ إِخْوَاةٍ
(5) كـم طبيبة في مستشفى الولادة؟ في المُسْتَشْفَى الوِلَادِ ثَمَانِي طَبِيبَاتٍ
(8) في مدْرستنا ثَمَانِيْ مدرِّسات
La même erreur se répète dans le dernier exercice.
Analyse grammaticale
فِي الْجَامِعَةِ عَشْرُ حَافـِلَاتٍ : Explique la ضَمَّة sur عشر.
Analyse : محمد له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ.
Analyse et traduction : لهذه السيارةِ أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ
(10) ذهب أبي إلى الرياض قبل ثَلَاثَةِ أيّامٍ : explique la correction.
Invité- Invité
Re: Lorena
Merci encore pour la correction .
(1) فِي بَيْتِنَا ثَلَاثُ غُـرَفٍ et (5) فِي بَيْتِنَا تِسْعُ دَجَاجَـاتٍ
Ici les mots sont مجرور car ils sont précédés d'une préposition في), جارّ)
فِي الْجَامِعَةِ عَشْرُ حَافـِلَاتٍ
Ici عَشْرُ porte une ضَمَّة et non une كسرة car il n'a pas de lien avec le خبر , ce n'est pas un adjectif de عَشْرُ .الْجَامِعَةِ est défini par حَافـِلَاتٍ.
محمد له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ
C'est une phrase nominale. محمد est le مبتدأ et له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ le خبر.
له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ est une phrase nominale composé de خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ en tant que مبتدأ retardé et de son له: خبر .Enfin , ثَمانِيُّ بناتٍ est relié au premier مبتدأ retardé uniquement ,et par و .
Pour la nature des mots, dans le مبتدأ retardé on a deux إضاف et pour le خبر : préposition + pronom suffixé.
Pour cette phrase,لهذه السيارةِ أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ, je l'ai déjà analysé dans mon précédent message, elle était fausse?
Traduction: Dans cette voiture-ci, il y a quatre portes.
ذهب أبي إلى الرياض قبل ثَلَاثَةِ أيّامٍ
ثَلَاثَةِ est مجرور car il est précédé de la préposition ( قبل)
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Bien !
Oui !
(1) فِي بَيْتِنَا ثَلَاثُ غُـرَفٍ et (5) فِي بَيْتِنَا تِسْعُ دَجَاجَـاتٍ
Ici les mots sont مجرور car ils sont précédés d'une préposition في), جارّ)
Tu n'as pas expliqué pourquoi عشر fini par u. Il est défini par un nom indéfini : l'ensemble est indéfini. Alors, pourquoi cette ضمّة ?
Ici عَشْرُ porte une ضَمَّة et non une كسرة car il n'a pas de lien avec le خبر , ce n'est pas un adjectif de عَشْرُ .الْجَامِعَةِ est défini par حَافـِلَاتٍ.
Très bien !
C'est une phrase nominale. محمد est le مبتدأ et له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ le خبر.
له خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ est une phrase nominale composé de خَمْسَةُ أَبْنَاءٍ وثَمانِيُّ بناتٍ en tant que مبتدأ retardé et de son له: خبر .Enfin , ثَمانِيُّ بناتٍ est relié au premier مبتدأ retardé uniquement ,et par و .
Pour la fonction (nature) des mots, dans le مبتدأ retardé on a deux إضاف et pour le خبر : préposition + pronom suffixé.
Nature d'un mot ? Nom, verbe, particule. Fonction d'un mot, dans une phrase ? Sujet, verbe, adjectif, COD, etc.
D'accord. C'était une révision, mais si la phrase est identique, passons.
Pour cette phrase,لهذه السيارةِ أَرْبَعَةُ أَبْوَابٍ, je l'ai déjà analysé dans mon précédent message, elle était fausse?
Traduction : (Dans) Pour/À cette voiture-ci, il y a quatre portes.
Entre ces deux mots قبل ثَلَاثَةِ il y a une annexion. قبل n'est pas une préposition mais un nom, comme بعد. On voit ça dans la leçon 12 Tome III.
ثَلَاثَةِ est مجرور car il est précédé de l'adverbe ( la préposition) ( قبل)
Invité- Invité
Re: Lorena
Merci pour les informations.
Tu n'as pas expliqué pourquoi عشر fini par u. Il est défini par un nom indéfini : l'ensemble est indéfini. Alors, pourquoi cette ضمّة ?
عشر finit en ضمّة parce qu'il est sujet dans la phrase. Pourquoi si l'ensemble est indéfini il ne porte pas de tanwin? parce qu'il n'a pas le droit, il est مضاف
Lorena4- Messages : 334
Points : 338
Date d'inscription : 07/08/2013
Re: Lorena
Oui ! Il est مُبْتَدَأ (retardé ici). Le sujet est toujours au nominatif en u.
Bien distinguer le cas (nominatif ou accusatif ou génitif) | et | la définition (défini ou indéfini). L'indéfinition d'un mot s'exprime par le تَنْوِين.
Invité- Invité
Page 14 sur 125 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 69 ... 125
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|