Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Blue Lock : où acheter le Tome 22 édition limitée du manga Blue ...
12 €
Voir le deal

Anecdotes de Juha

5 participants

Page 9 sur 23 Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 16 ... 23  Suivant

Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Adel Medine Jeu 9 Jan - 22:05

Salam

Je continue avec le texte 2.
I continue with the text 2.

قامَ الشَيْخُ نَصْرُ الدِينِ أَفَنْدِي في أَحَدِ الأَيامِ وَاعِظاً
Le Mullah Nasrudin Afandi commença un jour un prêche

 وَقالَ أَيُّها المُسْلِمُونَ اِحَمْدُوا اللهَ الذِي لَمْ يُخْلَقْ لِلجِمالِ أَجْنِحَةً إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ 
الطِيرَانَ لَهَبَطَتْ عَلى سُطُوحِ بُيُوتِكُمْ فَخَرَبَتْها عَلَى رُؤوسِكُمْ
Et il dit : Ô vous les musulmans ! Louange à Allah qui n'a pas créé pour la beauté les délits alors qu'elle est capable à un envol à s'effondrer sur les étendues de vos maisons puis qu'elle détruit vos chefs

La deuxième partie de traduction est probablement incorrecte surtout qu'elle n'est pas très claire à certains endroits.
The second part is probably incorrect translation especially since it is not very clear in some places.

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Ibn Nacer Jeu 9 Jan - 22:41

Adel Medine a écrit:Salam

Je continue avec le texte 2.
I continue with the text 2.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Ok. Je rééditerai inchâ-a Allâh les premiers messages pour indiquer les liens et/ou mettre les textes vocalisés une fois terminé, comme ça on aura inchâ-a Allâh une liste des textes auxquels on pourra éventuellement ajouter une liste de vocabulaire et d'expressions.

Lien de l'audio 2 : www.al-hakkak.fr/recueils-son/juha2.mp3 et le texte sans les voyelles :


قام الشيخ نصر الدين أفندي في أحد الأيام واعظاً وقال أيها المسلمون احمدوا الله الذي لم يخلق للجمال أجنحة إذ أنها لو استطاعت الطيران لهبطت على سطوح بيوتكم فخربتها على رؤوسكم

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Hadeel Ven 10 Jan - 2:31

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته



وَقالَ أَيُّها المُسْلِمُونَ اِحَمْدُوا اللهَ الذِي لَمْ يُخْلَقْ لِلجِمالِ أَجْنِحَةً إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ 
الطِيرَانَ لَهَبَطَتْ عَلى سُطُوحِ بُيُوتِكُمْ فَخَرَبَتْها عَلَى رُؤوسِكُمْ
Et il dit : Ô vous les musulmans ! Louange à Allah qui n'a pas créé pour la beauté les délits alors qu'elle est capable à un envol à s'effondrer sur les étendues de vos maisons puis qu'elle détruit vos chefs

The second part is probably incorrect translation especially since it is not very clear in some places.

Yes, every word has more than one meaning you know, ( according to my translation ) I think you choose the meanings of the words which is not suitable here :

الجمال : the plural of جمل which means "the camel".
أجنحة : the plural of جناح and means "the wing". 
هبطت of هبط : you can say it "landing".
سطوح : the plural of سطح and means the top of the house "the roof" like the word سقف.
رؤوسكم : the ordinary meaning (your heads) "têtes".







قام الشيخ نصر الدين أفندي في أحد الأيام واعظاً وقال أيها المسلمون احمدوا الله الذي لم يخلق للجمال أجنحة إذ أنها لو استطاعت الطيران لهبطت على سطوح بيوتكم فخربتها على رؤوسكم
lool
I like it, any way his logic is right !
Hadeel
Hadeel

Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Adel Medine Ven 10 Jan - 13:27

Salam

Oui Ibn Nacer bonne idée.

Thank you Hadeel for your comments. There are none comment about vowels ?

So, I retry a translation for the second part :

وَقالَ أَيُّها المُسْلِمُونَ اِحَمْدُوا اللهَ الذِي لَمْ يُخْلَقْ لِلجِمالِ أَجْنِحَةً إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ
الطِيرَانَ لَهَبَطَتْ عَلى سُطُوحِ بُيُوتِكُمْ فَخَرَبَتْها عَلَى رُؤوسِكُمْ
Et il dit : Ô vous les musulmans ! Louange à Allah qui n'a pas créé pour les chameaux des ailes alors capables d'un envol et d'atterrir sur les toits de vos maisons puis qu'il détruit vos têtes

I find it hard to translate and understand the turn of phrase :إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ الطِيرَانَ . I translated by alors capables d'un envol

Adel Medine

Messages : 643
Points : 655
Date d'inscription : 09/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Hadeel Ven 10 Jan - 15:09

و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته


وَقالَ أَيُّها المُسْلِمُونَ اِحَمْدُوا اللهَ الذِي لَمْ يُخْلَقْ لِلجِمالِ أَجْنِحَةً إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ
الطِيرَانَ لَهَبَطَتْ عَلى سُطُوحِ بُيُوتِكُمْ فَخَرَبَتْها عَلَى رُؤوسِكُمْ
For the vowels : 


وَقالَ أَيُّها المُسْلِمُونَ اِحمَدُوا اللهَ الذِي لَمْ يُخْلُقْ لِلجِمالِ أَجْنِحَةً إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ 
الطِيرَانَ لَهَبَطَتْ عَلى سُطُوحِ بُيُوتِكُمْ فَخَرَبَتْها عَلَى رُؤوسِكُمْ
the word خربتها could be written خَرَبَتها or خرَّبَتها I think in the audio he said خرَّبتها



In this part 
 puis qu'il détruit vos têtes
This mean destroy your heads ? it should be if they land on your roofs they will destroy them on your heads.




I find it hard to translate and understand the turn of phrase :إِذْ أَنْها لُو اِسْتَطاعَتْ الطِيرَانَ . I translated by alors capables d'un envol
And for me it's not easy to explain but I will try :
إذ here used for explain the reason as I think, I can write it like this : "because if they can flay"
Hadeel
Hadeel

Messages : 226
Points : 237
Date d'inscription : 10/04/2013
Localisation : Jordan

Revenir en haut Aller en bas

 Anecdotes de Juha - Page 9 Empty Re: Anecdotes de Juha

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 9 sur 23 Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 16 ... 23  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum