morgane77
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 20 sur 36 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 28 ... 36
Re: morgane77
morgane77- Messages : 77
Points : 79
Date d'inscription : 22/02/2014
Re: morgane77
Adel a écrit:[size=18.399999618530273]Alors n'hésitez pas à poser des questions la dessus et sur ce qui vous semble tortueux car c'est peut-être notre façon de l'exprimer qui est tortueuse.[/size]
Vos explications sont bien claires je vous rassure.
morgane77- Messages : 77
Points : 79
Date d'inscription : 22/02/2014
Re: morgane77
morgane77 a écrit:Oui ça me semble bien clair pour le moment.
Ok. De toute façon je pense que cela devient plus clair au bout d'un moment.
Je reviens sur l'annexion inchâ-a Allâh :
morgane77 a écrit:la déclinaison, je ne connais pas et l'annexion j'ai vu ce qu'il y avait dans le tome.
L'annexion (الإضافَةُ) est une relation entre deux noms juxtaposés qui suit certaines règles qu'on va détailler au fur et à mesure inchâ-a Allâh. Le premier nom est appelé مُضَافٌ et le second مُضَافٌ إِلَيْهِ.
L'annexion peut exprimer la possession et bien d'autres sens, en fait elle correspond souvent aux expressions françaises composées de deux noms joints l'un à l'autre par la préposition "de" (de, du, de la, des...), exemples :
- بَابُ الْمَدْرَسَةِ (la porte de l'école) بَيْتُ حَامِدٍ (la maison de Hâmid) كأْسُ ماءٍ (un verre d’eau)
Quelques règles :
- Le premier terme de l’annexion ne peut prendre ni tanwîn ni l'article défini. Son cas de déclinason dépend de la fonction qu'il occupe dans la phrase.
- Le second terme de l'annexion peut être indéterminé ou déterminé notamment par l'article défini. Il est toujours مَجْرُورٌ.
On complétera au fur et à mesure inchâ-a Allâh.
Est-ce que pour l'instant c'est toujours clair ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
On a revu trois points : la phrase nominale, l'adjectif et sa syntaxe et enfin l'annexion.
On peut très bien combiner ces trois choses :
On a vu que la phrase nominale est composée de deux éléments essentiels le mubtada' et le khabar. Eh bien on peut tout fait ajouter à ces deux éléments une expansion comme un ou plusieurs adjectifs ou un complément (mudhâf ilayhi).
Exemples (observez bien les accords en détermination, déclinaison, en genre et en nombre ainsi que les règles concernant l'annexion) :
1- هَذَا كِتَابٌ- C'est un livre.
On peut par exemple ajouter un adjectif au khabar : هَذَا كِتَابٌ جَدِيْدٌ - C'est un nouveau livre.
Ou bien on ajoute un complément (mudhâf ilayhi) au khabar : هَذَا كِتَابُ اَلطَّالِبِ - C'est le livre de l'étudiant.
2- اَلْبَيْتُ قَرِيْبٌ - La maison est proche.
On peut ajouter un complément (mudhâf ilayhi) au mubtada- : بَيْتُ حَامِدٍ قَرِيْبٌ - La maison de Hâmid est proche.
Ou bien on ajoute un adjectif au mubtada- : اَلْبَيْتُ الْكَبِيْرُ قَرِيْبٌ - La grande maison est proche.
Remarquez que الْكَبِيْرُ est défini par l'article al (il s'accorde en détermination avec اَلْبَيْت) alors que قَرِيْبٌ (le khabar) est indéfini.
3 - اَلْقَلَمُ عَلَى الْمَكْتَبِ - Le stylo est sur le bureau.
On peut faire cela aussi avec le nom qui vient après une préposition (complément de la préposition) :
On peut ajouter à الْمَكْتَبِ un adjectif : اَلْقَلَمُ عَلَى الْمَكْتَبِ الْكَبِيْرِ - Le stylo est sur le grand bureau
Ou bien un complément : اَلْقَلَمُ عَلَى مَكْتَبِ الطَّالِبِ - Le stylo est sur le bureau de l'étudiant.
Est-ce que cela vous semble clair ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Page 20 sur 36 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 28 ... 36
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|