morgane77
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 21 sur 36 • 1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 28 ... 36
Re: morgane77
Je vous laisse réviser inchâ-a Allâh. Vous pouvez faire des fiches pour les règles en plus de celles pour le vocabulaire.
Désormais quand vous lisez quelque chose en arabe observez si les règles que vous apprenez sont bien ou mal appliquées.
Je posterai des exercices notamment de traduction du français vers l'arabe inchâ-a Allâh.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
Pour les deux messages ?morgane77 a écrit:Toujours ok .
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
1- A traduire en arabe avec les voyelles :
Est-ce une petite maison ? Non c'est une grande maison.
Est-ce le livre de l'enseignant ? Non c'est le livre de Hâmid.
Le nouveau stylo est cassé. La fille de l'enseignante est malade.
Où est le nouvel étudiant ? Il est dans la petite classe.
Où est le cartable de l'étudiante ? Il est sous le grand bureau.
L'enseignant est sorti du bureau du directeur.
La fille de Muhammad est grande et celle de Hâmid est petite. (pour traduire "celle de Hâmid" on traduit "la fille de Hâmid")
2- Repérer et corriger les erreurs de syntaxe dans ces phrases en arabe en tenant compte du sens voulu en français :
- Où est la maison de l'enseignant - أَيْنَ البَيْتُ الْمُدَرِّسِ ؟
- L'enseignant est sorti du nouveau bureau - خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنَ الْغُرْفَةِ الْجَدِيدِ
- C'est la maison de Hâmid - هَذاَ بَيْتٌ حَامِدٍ
- C'est la clé de la voiture - هَذاَ المِفْتاَحُ السَّيَّارَةِ
- C'est une leçon facile - هَذاَ الدَّرْسُ سَهْلٌ
Qu'Allâh vous facilite.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
أَهَذَا بَيْتٌ صَغِيرٌ؟ لا، هَذَا بَيْتٌ كَبِيرٌ
أَهَذَا كِتَابُ الْمُدَرِّسِ؟ لا، هَذَا كِتَابُ حَامِدٍ
القَلَمُ الجَدِيدُ مَكْسُورٌ.
بِنْتُ المُدَرِّسَةِ مَرِيضَةٌ.
أَيْنَ الطَّالِبُ الجَدِيدُ؟ هُوَ فِي الفَصْلِي الصَّغِيرِ.
أَيْنَ حَقِيبَةُ الطَّالِبَةِ؟ هُوَ تَحْتَ الْمَكْتَبِ الْكَبِيرِ
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ مَكْتَبِ الْمُدِيرِ.
بِنْتُ مُحَمَّدٍ طَوِيلَةٌ وبِنْتُ حامِدٍ قَسِيرَةٌ.
أَيْنَ بَيْتُ الْمُدَرِّسِ؟
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنَ الْمَكْتَبِ الجَدِيدِ.
هَذَا بَيْتُ حَامِدٍ.
هَذَا مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ.
هَذَا دَرْسٌ سَهْلٌ.
morgane77- Messages : 77
Points : 79
Date d'inscription : 22/02/2014
Page 21 sur 36 • 1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 28 ... 36
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|