Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
BD Saint Seiya – Time Odyssey Tome 3 Collector
Voir le deal

صفة vs نعت

3 participants

Page 11 sur 22 Précédent  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 16 ... 22  Suivant

Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Mar 24 Juin - 0:21

منصور a écrit:Ca ne veut rien dire.

Je traduis plutôt par : pour ce qui est de la variabilité des descriptions et de la description (infinitif), de ceux qui varient (ponctuel) et de ceux qui ne varient pas (nature), le fait est que صفة est un terme général dont le نعت fait partie.




الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت فِي مَا حكى أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله لما يتَغَيَّر من الصِّفَات وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر فالصفة أَعم من النَّعْت


La partie لما يتَغَيَّر من الصِّفَات ne signifie pas "pour ce qui est de la variabilité des descriptions".

يتَغَيَّر est le verbe تَغَيَّر conjugué à la troisième personne du singulier masculin, à ne pas confondre avec le masdar تَغَيُّر (changement, variation).

ما يتَغَيَّر = ce qui varient et من الصِّفَات précise ce que désigne ما littéralement on a : "ce qui varient parmi الصِّفَات" ---> ce qui devient : "الصِّفَات qui varient".


لما يتَغَيَّر من الصِّفَات ----> pour الصِّفَات qui varient
وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر ---> Et الصّفة est (utilisé) pour ce qui varie et pour ce qui ne varie pas.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Mar 24 Juin - 0:27

Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:Ca ne veut rien dire.

Je traduis plutôt par : pour ce qui est de la variabilité des descriptions et de la description (infinitif), de ceux qui varient (ponctuel) et de ceux qui ne varient pas (nature), le fait est que صفة est un terme général dont le نعت fait partie.

Mais si ça veut dire quelque chose mais j'ai peut-être trop détaillé, voilà en un peu plus direct :

الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت فِي مَا حكى أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله لما يتَغَيَّر من الصِّفَات وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر فالصفة أَعم من النَّعْت
La différence entre الصّفة et النعت est que النَّعْت (d’après ce que dit أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله) est (utilisé) pour les الصِّفَات qui varient et الصّفة est (utilisé) pour ce qui varie et ce qui ne varie pas par conséquent الصّفة est plus général que النَّعْت.

Qu'est-ce qui n'est pas clair ?

النعت ---> c'est uniquement pour الصِّفَات qui varient
الصّفة ---> c'est pour الصِّفَات qui varient et celles qui ne varient pas.

===> par conséquent الصّفة est plus général que النَّعْت le premier englobe l'autre.

Une explication intéressante (source :https://sites.google.com/site/mihfadha/seenjeem/gc/34) :


سؤال من سوسو سويت:
السلام عليكم يا أستاذ:
أنا عندي سؤال أستاذتنا في مادة اللغة العربية سألتنا سؤالا حيرنا ولم نجد له جوابا،وهو:ما الفرق بين الصفة والنعت؟ مع أننا أشرنا إلى عدم وجود فرق فرفضت جوابنا فما تعليقك؟ يا أستاذنا الفاضل.
الجواب:
وعليكم سلام الله.
1- النعت يدل على التجدد والتغير والصفة تدل على الثبوت ولو لفترة محددة.
مثال1:هذا رجل أعمى. (أعمى صفة ثابتة في الرجل)
مثال2:هذا زرع أخضر.(أخضر صفة وهي ثابة لمدة محددة)
مثال3: هذا رجل ضاحك. (ضاحك نعت وليس صفة لأنه ليس دائما ضاحكا)
2- ويقال أيضا:النعت يكون في الحسن أما الصفة فتكون في الحسن والسوء.
3- بالنسبة للإعراب لافرق بحيث نقول صفة مرفوعة أو نعت مرفوع سيان.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Mar 24 Juin - 0:38

Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:Ca ne veut rien dire.

Je traduis plutôt par : pour ce qui est de la variabilité des descriptions et de la description (infinitif), de ceux qui varient (ponctuel) et de ceux qui ne varient pas (nature), le fait est que صفة est un terme général dont le نعت fait partie.




الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت فِي مَا حكى أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله لما يتَغَيَّر من الصِّفَات وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر فالصفة أَعم من النَّعْت


La partie لما يتَغَيَّر من الصِّفَات ne signifie pas "pour ce qui est de la variabilité des descriptions".

يتَغَيَّر est le verbe تَغَيَّر conjugué à la troisième personne du singulier masculin, à ne pas confondre avec le masdar تَغَيُّر (changement, variation).


Demande à quelqu'un qu'il te le traduise lui-aussi. Ma traduction n'est pas du mot à mot, d'où ta confusion. Oui, j'ai remplacé le verbe par un infinitif, et alors ? لما يتَغَيَّر من الصِّفَات > quant à la variabilité des صفات...

Qui est سوسو سويت ? Il dit exactement le contraire des savants, en plus de nier que la صفة englobe le نعت. Ce qu'il dit n'a aucun sens.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par منصور Mar 24 Juin - 0:44

Une preuve qu'il ne maitrise pas le sujet :

2- ويقال أيضا:النعت يكون في الحسن أما الصفة فتكون في الحسن والسوء.
Il est dit aussi que le نعت est pour ce qui est "bien" et la صفة pour ce qui ou bien, ou mauvais.

C'est plus que flou, et non-fondé. On est dans la spéculation totale, ce qui fait dire que cet homme a au moins 10 siècles.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 2866
Points : 3527
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Ibn Nacer Mar 24 Juin - 1:11

منصور a écrit:
Ibn Nacer a écrit:
منصور a écrit:Ca ne veut rien dire.

Je traduis plutôt par : pour ce qui est de la variabilité des descriptions et de la description (infinitif), de ceux qui varient (ponctuel) et de ceux qui ne varient pas (nature), le fait est que صفة est un terme général dont le نعت fait partie.




الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت فِي مَا حكى أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله لما يتَغَيَّر من الصِّفَات وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر فالصفة أَعم من النَّعْت


La partie لما يتَغَيَّر من الصِّفَات ne signifie pas "pour ce qui est de la variabilité des descriptions".

يتَغَيَّر est le verbe تَغَيَّر conjugué à la troisième personne du singulier masculin, à ne pas confondre avec le masdar تَغَيُّر (changement, variation).


Demande à quelqu'un qu'il te le traduise lui-aussi. Ma traduction n'est pas du mot à mot, d'où ta confusion. Oui, j'ai remplacé le verbe par un infinitif, et alors ? لما يتَغَيَّر من الصِّفَات > quant à la variabilité des صفات...
- Et alors tu obtiens un autre sens si tu replaces la partie dans son contexte.


الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت فِي مَا حكى أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله لما يتَغَيَّر من الصِّفَات وَالصّفة لما يتَغَيَّر وَلما لَا يتَغَيَّر فالصفة أَعم من النَّعْت

Le début c'est : La différence entre الصّفة et النعت est que النَّعْت (d’après ce que dit أَبُو الْعَلَاء رَحمَه الله) est (utilisé) pour...

Comment vas-tu placer "quant à la variabilité des صفات" ?

Tu n'as qu'à simplifier la phrase pour y voir plus clair إن ساء الله :

الْفرق بَين الصّفة والنعت أَن النَّعْت لما يتَغَيَّر من الصِّفَات



- Ici on a affaire au pronom relatif ما

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

صفة vs نعت  - Page 11 Empty Re: صفة vs نعت

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 11 sur 22 Précédent  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 16 ... 22  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum