Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى العربية / En arabe
Page 8 sur 15 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 11 ... 15
Re: Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Il y a aussi le dico Abdel Nour Al Muffassal ici
On voit qu'il donne une entrée pour جلم et une autre pour جلمام mais en donnant le même sens.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Ibn Nacer a écrit:La racine قصص dans le لسان العرب
Excellent !
Tu amènes une autre confirmation pour l'analyse sémantique : طائر مقصوص الجناح . Là encore, il s'agit de quelque chose soudée (en contact), et qui suit (coordonné). Ici, on a l'idée de clipser.
ق = se tenir ; ص = contact. Oui, clipser contient ces deux sèmes. Ce qui pourrait bien indiquer que le terme les Ciseaux en arabe est nommé par le clipse qui tient les deux lames.
Même si قص peut signifier couper, ce terme, par sa structure, décrit l'instrument et non ce qu'il fait sur des cheveux, laine ou autres.
Ces analyses sémantiques et étymologiques sont faites pour démontrer que les MOTS ne sont pas le fruit d'une construction aléatoire comme le pensaient les linguistes du siècle dernier et au moyen-âge. Et là, je renvoie au sous-titre du forum.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Le verbe "couper" | the verb "to cut"...
Il n'apporte rien à ce stade.Ibn Nacer a écrit:Il y a encore ce dico : http://www.systranet.com/dictionary/english-arabic/scissors
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2729
Points : 3350
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 8 sur 15 • 1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 11 ... 15
» Le verbe حرى : verbe transitif ou incomplet (ناقص - verbe de souhait - إفعال الرجاء -) ?
» Le latin et ses origines sémitiques
» Kâna et la construction de l'existence (il y a)
» طفق : verbe d'engagement incomplet ou verbe transitif ? / طفق- فعل الشروع الناقص أو المتعدي ؟
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى العربية / En arabe
|
|