Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
3 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Introduction / مقدمة :: Le forum / المنتدى :: Utilisation / اِسْتِخْدام / Use
Page 2 sur 5
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
Salut
حركة est ce qu'on appelle des voyelles brèves, à prononciation courte, alors que ا ي و sont des lettres de l'alphabet, des consonnes (ou semi-consonnes) à prononciation longue. A ceci près que le ا serait donc un A long mais le doublement d'une hamza+ فتحة.
Le ا n'est pas une lettre, mais un support pour la hamza dans إِ أُ أَ respectivement a, u, i lorsqu'ils viennent au début d'un mot ; ce qui semble être un alif n'est en fait qu'une perche, un bâton pour rendre visible le hamza.
Lorsque ا ي و viennent comme seconde ou troisième lettre, elles sont annoncées sur la lettre qui précède par la voyelle brève appropriée, fatha pour le A, dhamma pour le W et kasra pour le Y. Exemple ici الرَّحِيمِ la lettre ح porte la kasra pour annoncer le ي.
On peut considérer que le ا n'est pas une lettre, mais un Hamza allongé portant la fatha, cette barre verticale ne servant qu'à exhiber la hamza. Avec l'usage, on n'écrit plus le hamza-fatha mais juste la barre verticale.
Dans مساء le u final se rapporte au cas grammatical, pour le mot complet. Pour le u, on dit là le cas nominatif, le i le cas génitif, et le a le cas accusatif.
حركة est ce qu'on appelle des voyelles brèves, à prononciation courte, alors que ا ي و sont des lettres de l'alphabet, des consonnes (ou semi-consonnes) à prononciation longue. A ceci près que le ا serait donc un A long mais le doublement d'une hamza+ فتحة.
Le ا n'est pas une lettre, mais un support pour la hamza dans إِ أُ أَ respectivement a, u, i lorsqu'ils viennent au début d'un mot ; ce qui semble être un alif n'est en fait qu'une perche, un bâton pour rendre visible le hamza.
Lorsque ا ي و viennent comme seconde ou troisième lettre, elles sont annoncées sur la lettre qui précède par la voyelle brève appropriée, fatha pour le A, dhamma pour le W et kasra pour le Y. Exemple ici الرَّحِيمِ la lettre ح porte la kasra pour annoncer le ي.
On peut considérer que le ا n'est pas une lettre, mais un Hamza allongé portant la fatha, cette barre verticale ne servant qu'à exhiber la hamza. Avec l'usage, on n'écrit plus le hamza-fatha mais juste la barre verticale.
Dans مساء le u final se rapporte au cas grammatical, pour le mot complet. Pour le u, on dit là le cas nominatif, le i le cas génitif, et le a le cas accusatif.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2921
Points : 3618
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
Youssou06 a écrit:Je me permets de continuer ce sujet pour essayer d'avoir des reponses et des confirmations aux questions que se pose le debutant solitaire que je suis
1 Les voyelles. Si j'ai bien compris, il y en a deux types : Les petits signes qui s'ajoutent sur les lettres de l'alphabet, cest a dire fatha, kasra, damma et mm soukoune. Puis il y a alif, waou et ya pour respectivement a, ou et i. Questions : Au niveau prononciation, quelle est la difference entre le 1er et le 2 eme groupe ?
- Certains ne considèrent pas le "sukûn" comme une voyelle mais plutôt comme "une absence de voyelle"... Enfin c'est juste une remarque...
- Comme l'a rappelé Mansûr, les voyelles : kasrah, fatha et dhammah sont dites "voyelles brèves/courtes".
- Le alif, le yâ' et le wâw sont appelées "lettres faibles/déficientes/infirmes", certains parlent aussi de "semi-voyelles" et de "semi-consonnes"... En tous cas par rapport à ta question eh bien je ne dirais pas qu'elles sont des voyelles à proprement parler mais elles peuvent servir de "lettre de prolongation", c'est-à-dire qu'elles vont servir à prolonger les voyelles brèves leurs correspondant*, certains parlent alors de "voyelles longues".
* On utilise le alif pour prolonger la fathah comme dans بَاب , le yâ' pour prolonger la kasrah comme dans جَمِيل et le wâw pour prolonger la dhammah comme dans عُصْفُور...
- La différence eh bien c'est au niveau de la durée de prononciation : voyelles brèves/courtes ---> prononciation brève/courte et voyelles longues ---> prononciation prolongée (par rapport à celles des voyelles brèves/courtes).
Regarde des vidéos car tu as une explication et l'audio :
Exemples :
https://www.youtube.com/watch?v=KD71BOHhIuM
https://www.youtube.com/watch?v=pGRXnNaZuCc
Remarque : les lettres yâ' et wâw peuvent servir de lettre de prolongation comme on l'a vu mais ce sont aussi des consonnes qui peuvent avoir une des trois voyelles brèves ou un sukûn.
Le alif c'est un peu plus compliqué à comprendre à cause des différentes terminologies que l'on peut lire ici et là et des divergences. Mais comme Mansûr je ne dirais pas que c'est une consonne (elle ne peut donc avoir de voyelles et elle sert seulement de prolongation) mais pourtant parfois on la voit avec une voyelle ??? Eh bien dans ce cas je pense qu'en fait comme je l'avais dit dans mon message précédent qu'il s'agit d'une hamzatu-l-wasl (همزة الوصل), on l'écrit sans la hamzah (ء), on la prononce quand le mot est au début d'une phrase sinon on ne la prononce pas et on doit alors faire la liaison avec le mot précédent.
Donc en réalité c'est cette hamzah (ء) qui porte la voyelle sauf que dans la hamzatu-l-wasl (همزة الوصل) on n'écrit pas la hamzah (ء) d'où la possible confusion avec le alif de prolongation.
Je pense maintenant que tu as compris que ce n'est pas un double emploi ?Youssou06 a écrit:Que se passe t'il - toujours pour la prononciation - quand il y a "double emploi", cad quand une lettre avec fatha precede un alif ou meme quand il y a un fatha SUR un alif (par exemple) ?
Non c'est une hamzah : مَساءُ الخَيْرِYoussou06 a écrit:2 Dans masa'ou (de bonsoir), est ce que la derniere lettre, avec la damma, est bien un Ha ?
Je te renvois à ce que j'ai écrit ci-dessus...Youssou06 a écrit:Enfin, est ce "normal" qu'il y aie une kasra sur un alif dans Ismiya, qui semble donc donner un i ?
Je ne suis pas sûr de savoir de quel mot tu parles, il faudrait que tu l'écrives en caractères arabes. Cela pourrait être اِسْمِيَّة et dans ce cas il y a une cheddah sur la yâ' : ismiyyah. C'est comme si on avait deux lettres yâ' : la première avec un sukûn et la deuxième avec une fathah.Youssou06 a écrit:Tjours pour Ismiya, je crois comprendre que le Ya possede une fatha et sert donc de i au mime qui le precede ET ensuite fait aussi le son ye ... Exact ? Le ya peut donc faire à la fois voyelle et consonne ? Il en va de meme pour le alif et la waou ?
Si la lettre yâ' ou la lettre wâw porte une voyelles alors elle utilisée comme consonne et non comme une lettre de prolongation (elle ne sert pas à obtenir une voyelle longue).
-----------------
Attention tout ça peut paraitre compliqué quand on répond à tes questions concernant des points qui devraient être étudiés après avoir étudié les bases... En étudiant les bases petit à petit en suivant une bonne méthode d'apprentissage cela n'est pas si compliqué.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
Ibn Nacer a écrit:Mais comme Mansûr je ne dirais pas que c'est une consonne (elle ne peut donc avoir de voyelles et elle sert seulement de prolongation)
J'ai plutôt posé que le alif est un hamza, donc une consonne, mais comme ces 3 lettre A, W et Y ont un statut particulier dans toutes les consonnes de l'alphabet, on cherche un terme comme semi-consonne, pour les différencier des autres.
Ayant approfondi les études en morphologie, dire lettre faible, infirme, etc, ne correspond pas à ce qui se passe. Ces lettres partent d'une racine, puis infinitif, et le W est la lettre de base qui peut ou va balancer vers le Ya, et le A en dernier stade de modification. Ces lettres s'interchangent dans une racine, bascule de l'une vers l'autre, modifiant/nuançant aussi le sens.
Pour revenir aux questions de Youssuf, oui ces 3 lettres ont deux utilisations :
1) en morphologie et schème des mots, ces lettres sont insérées dans des racines et viennent en prolongement des harakats ;
2) dans les racines, là elles sont des consonnes, faisant partie de la racine d'un mot. Exemple, dans le mot روح le w est une consonne, ou plutôt une semi-consonne, car de là on va vers ريح et c'est là qu'on voit qu'elles sont dites "infirmes", "faibles", et je dirais "malléables" ou "molles".
Youssuf, je te conseille de démarrer tes études de l'arabe par la Morphologie. Là tu es au stade d'apprendre à lire et reconnaître les signes. Deuxième étape, la morphologie (les schèmes, et reconnaitre les racines). De toute façon, pour utiliser un dico (papier) il est nécessaire de connaitre les bases de la morphologie.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2921
Points : 3618
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
Merci pour ces réponses longues et précises, que je vais devoir relire de nombreuses fois. Beaucoup de termes sont complètement nouveaux pour moi, dont celui de morphologie. C'est vraiment gentil á vous de vouloir partager votre savoir avec des débutants comme moi
Et oui, je n'ai pas encore de clavier en arabe.
Sans avoir suffisamment médité vos réponses, je sens que la méthode que j'utilise risque fort d'être insuffisante.
En fait je me contente juste d'apprendre le vocabulaire d'un site nommé busuu qui donne la prononciation avec audio et l'écriture arabe mais sans donner de cours sur l'écriture. Parallèlement, j'ai récupéré un cours de quatre pages sur l'alphabet et les bases de l'écriture. Mais c'est sommaire et tout ce que vous me dites dans ce sujet est complètement nouveau. Je me suis fait des fiches avec, pour chaque mot appris (pour le moment une dizaine) la composition en lettres mais des litiges et des interrogations apparaissent, dont celles que j'ai exposé dans ce sujet.
Le Ismiya (je m'appelle) dont je parle est َإِسْمي Comme vous pouvez le voir il n'y a pas de kasra sous le mime.
A tres bientot pour de nouvelles questions qui suivront vos reponses. Si vous avez des conseils pour des cours "en regle" je suis évidemment preneur sachant que je n'ai pas de budget et pas non plus beaucoup de temps. La motivation, en revanche, est là et je fais en moyenne une petite demi heure par jour.
Et oui, je n'ai pas encore de clavier en arabe.
Sans avoir suffisamment médité vos réponses, je sens que la méthode que j'utilise risque fort d'être insuffisante.
En fait je me contente juste d'apprendre le vocabulaire d'un site nommé busuu qui donne la prononciation avec audio et l'écriture arabe mais sans donner de cours sur l'écriture. Parallèlement, j'ai récupéré un cours de quatre pages sur l'alphabet et les bases de l'écriture. Mais c'est sommaire et tout ce que vous me dites dans ce sujet est complètement nouveau. Je me suis fait des fiches avec, pour chaque mot appris (pour le moment une dizaine) la composition en lettres mais des litiges et des interrogations apparaissent, dont celles que j'ai exposé dans ce sujet.
Le Ismiya (je m'appelle) dont je parle est َإِسْمي Comme vous pouvez le voir il n'y a pas de kasra sous le mime.
A tres bientot pour de nouvelles questions qui suivront vos reponses. Si vous avez des conseils pour des cours "en regle" je suis évidemment preneur sachant que je n'ai pas de budget et pas non plus beaucoup de temps. La motivation, en revanche, est là et je fais en moyenne une petite demi heure par jour.
Youssou06- Messages : 9
Points : 11
Date d'inscription : 04/10/2018
Re: Quelques questions de debutant sur les voyelles, la prononciation et autres
Pour apprendre en solo, la méthode très efficace (et gratuite) se trouve sur ce forum : la méthode de Médine (https://arabeclassique.forumactif.com/f96-lecons-d-arabe)
Des frères canadiens avaient traduit en anglais, gratuitement disponible, puis j'ai traduit en français. Sache que cette méthode a été aussi traduite en français, mais payante (on a même essayé de me pirater ma version gratuite ici).
Des frères canadiens avaient traduit en anglais, gratuitement disponible, puis j'ai traduit en français. Sache que cette méthode a été aussi traduite en français, mais payante (on a même essayé de me pirater ma version gratuite ici).
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2921
Points : 3618
Date d'inscription : 26/09/2013
Page 2 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Sujets similaires
» La mobilité des voyelles
» Matn al Ajurrumyat + lecture / متن الآجرومية.
» Deux voyelles pour 1 son - ai / au / ou / oi
» Les 3 voyelles brèves arabes : a / i / u
» Écrire l'alphabet arabe : les voyelles
» Matn al Ajurrumyat + lecture / متن الآجرومية.
» Deux voyelles pour 1 son - ai / au / ou / oi
» Les 3 voyelles brèves arabes : a / i / u
» Écrire l'alphabet arabe : les voyelles
Apprendre les langues arabe et française :: Introduction / مقدمة :: Le forum / المنتدى :: Utilisation / اِسْتِخْدام / Use
Page 2 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum