Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-38%
Le deal à ne pas rater :
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir Laqué (Retrait en ...
245 € 395 €
Voir le deal

ترجمة قصيدة / Traduire un poème

2 participants

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Admin Lun 28 Nov - 16:16

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Je vous propose cet exercice de traduction :

من أجمل ما قال الشافعي


دع الأيام تفعل ما تشاء ….. وطب نفسا إذا حكم القضاء

ولا تجزع لحادثة الليالي ….. فما لحوادث الدنيا بقاء

وكن رجلا على الأهوال جلدا ….. وشيمتك السماحة والوفاء

وإن كثرت عيوبك في البرايا ….. وسرك أن يكون لها غطاء

تستر بالسخاء فكل عيب ….. يغطيه كما قيل السخاء

ولا تر للأعادي قط ذلا ….. فإن شماتة الأعدا بلاء

ولا ترج السماحة من بخيل ….. فما في النار للظمآن ماء

ورزقك ليس ينقصه التأني ….. وليس يزيد في الرزق العناء

ولا حزن يدوم ولا سرور ….. ولا بؤس عليك ولا رخاء

إذا ما كنت ذا قلب قنوع ….. فأنت ومالك الدنيا سواء

ومن نزلت بساحته المنايا ….. فلا أرض تقيه ولا سماء

وأرض الله واسعة ولكن ….. إذا نزل القضا ضاق الفضاء

دع الأيام تغدر كل حين ….. فما يغني عن الموت الدواء
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty Re: ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Admin Lun 28 Nov - 16:21

Un essai, pour la première phrase :


دع الأيام تفعل ما تشاء
Les jours s'écoulent comme bon leur semble.

وطب نفسا إذا حكم القضاء
Et c'est un remède pour l'âme lorsqu'une sage décision y est prise
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty Re: ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Fatima Lun 28 Nov - 18:19

salem 3alaykkom
Juste un essai pour la 2ème phrase:
ولا تجزع لحادثة الليالي
De ne pas paniquer pour les accidents de cette vie
فما لحوادث الدنيا بقاء
Puisque ces accidents sont transitoires "ne restent pas".
Fatima
Fatima

Messages : 157
Points : 225
Date d'inscription : 14/08/2011

Revenir en haut Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty Re: ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Admin Lun 28 Nov - 18:31

fatima a écrit:salem 3alaykkom
Juste un essai pour la 2ème phrase:
ولا تجزع لحادثة الليالي
De ne pas paniquer pour les accidents de cette vie
فما لحوادث الدنيا بقاء
Puisque ces accidents sont transitoires "ne restent pas".

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Mon essai te paraît correct ?

ولا تجزع لحادثة الليالي

Ici je ne comprends pas bien ta traduction. حادثة évoque bien des événements, mais rapportés (racontés). Mais surtout, il me semble que le dernier mot signifie Mes nuits.

ولا تجزع لحادثة الليالي

Et ne pas être troublé par ce que me rapporte les nuits


Par Nuit, on peut entendre "ombre". والله أعلم


Dernière édition par Admin le Sam 3 Déc - 2:06, édité 1 fois
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty Re: ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Admin Lun 28 Nov - 18:34

Oui, je comprends ton choix de traduction pour ce mot :


حادِثَة
cliquer sur le mot
Admin
Admin
Admin

Messages : 2565
Points : 5507
Date d'inscription : 17/07/2011

https://arabeclassique.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

ترجمة قصيدة / Traduire un poème Empty Re: ترجمة قصيدة / Traduire un poème

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum