Mansour
+8
Araf
souma
asoom
Soria
Mansour
dahka-licious
Hajer
Admin
12 participants
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 14 sur 19
Page 14 sur 19 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 19
Re: Mansour
Mansour a écrit:Salam
Merci !
J'ai peu étudié les pluriels :ضع في الفراغ فيما يلي حرفَ جرٍّ مناسبًا : مِن، إلى، في، على
الكِتابُ...........على المَكْتَبِ
ذَهَبَ حامد............... إلى الجامعة
الطالب ........... في أو بـِ الفصلِ
خَرج المدير............ مِنَ المدرسة
ذهب محمد مِن ........الصين........ إِلى اليابان
اكتب جمع الكلمات التالية
مُسلم .......مُسْلِمُونَ
....... رَجُل.......رَجَال.......... ابن.......؟............ضيف........؟......فتى.......؟........حاجّ.....؟.......غنيّ.......؟......فقير ؟
حوّل المبتدأ في الجمل الآتية إلى جمع كما في المثال التالي
مثال : هذه بنت -------------- هؤلاء بنات
هذه طالبة / هؤلاء ؟
هذه مدرسة / هؤلاء مُدَرِّسَات
هذه طبيبة ؟
هذه مسلمة / هؤلاء مُسْلِمَاتِ
هذه صغيرة / ؟
هذه فتاة / ؟
هذه أخت / هؤلاء أَخْوَاتِ
Je vous en prie !
Bien !
On va travailler ensemble les pluriels ان شاء الله
الطالب ........... في الفصلِ
رَجُل.......رِجَال
.......... ابن.......أبناء
........ضيف.......ضيوف
......فتى.......فِتْيَة
........حاجّ.....حجّاج
.......غنيّ.......أغنياء
......فقير فقراء
حوّل المبتدأ في الجمل الآتية إلى جمع كما في المثال التالي
مثال : هذه بنت -------------- هؤلاء بنات
هذه طالبة / هؤلاء طالبات ؟
هذه مدرسة / هؤلاء مُدَرِّسَات
هذه طبيبة / هؤلاء طبيبات؟
هذه مسلمة / هؤلاء مُسْلِمَاتِ
هذه صغيرة / هؤلاء صِغار؟
هذه فتاة / هؤلاء فتيات ؟
هذه أخت / هؤلاء أَخْوَاتِ
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Re: Mansour
Salam
Merci. Les pluriels réguliers ne posent pas de problème. Il faut voir les pluriels irréguliers les plus courants.
Une remarque, je pense que بـ est aussi correct, et là, compare avec le français :
Ces 2 phrases ont un sens différent, en arabe ou en français.
En classe : en introduit des manières de faire, c'est donc une formulation adverbiale. En classe induit qu'on y fait une étude = étudier : L'élève est en train d'étudier.
C'est un aspect que je souhaite approfondir en arabe, l'utilisation de بـِ.
Merci. Les pluriels réguliers ne posent pas de problème. Il faut voir les pluriels irréguliers les plus courants.
Une remarque, je pense que بـ est aussi correct, et là, compare avec le français :
الطالب بالفصلِ
L'élève est en classe.
الطالب في الفصلِ
L'élève est dans la classe.
L'élève est en classe.
الطالب في الفصلِ
L'élève est dans la classe.
Ces 2 phrases ont un sens différent, en arabe ou en français.
En classe : en introduit des manières de faire, c'est donc une formulation adverbiale. En classe induit qu'on y fait une étude = étudier : L'élève est en train d'étudier.
- Ici, الطالب بالفصلِ, c'est un حال, un verbe est sous-entendu درس dans ce خبر.
- Et là, الطالب في الفصلِ, c'est un خبر, groupe prépositionnel assimilé à une phrase. Il indique simplement un lieu.
C'est un aspect que je souhaite approfondir en arabe, l'utilisation de بـِ.
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Mansour
Je vous en prie !
حوّل المبتدأ في الجمل الآتية إلى جمع كما في المثال التالي
هذا طالب / هؤلاء طُلّاب
هذا تاجِرٌ
هذا ابنٌ
هذا طبيب
هذا كبيرٌ
هذا قصيرٌ
هذا طويل
هذا ولدٌ
هذا عمٌّ
هذا شَيْخٌ
هذا زمِيلٌ
هذا صديقٌ
هذا فتًى
هذا أخٌ
هذا مُجْتَهِدٌ
هذا مُهَنْدِسٌ
هذا فلّاحٌ
هذا طالب / هؤلاء طُلّاب
هذا تاجِرٌ
هذا ابنٌ
هذا طبيب
هذا كبيرٌ
هذا قصيرٌ
هذا طويل
هذا ولدٌ
هذا عمٌّ
هذا شَيْخٌ
هذا زمِيلٌ
هذا صديقٌ
هذا فتًى
هذا أخٌ
هذا مُجْتَهِدٌ
هذا مُهَنْدِسٌ
هذا فلّاحٌ
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Re: Mansour
Merci de me pousser à travailler ces pluriels !
Pour faire court, je les classe par famille et je donne son صرف :
Pour ces verbes, le schème du pluriel serait فِعَال.
Pour faire court, je les classe par famille et je donne son صرف :
كبيرٌ - قصيرٌ - طويل - زمِيلٌ - صديقٌ - طبيب
Pour ces verbes, le schème du pluriel serait فِعَال.
ولدٌ - أَوَلاد
شَيْخٌ - شُيُخ
تاجِرٌ - تُجَّار
إِخْوَان - أخٌ
أَبْنَاءَ - ابنٌ
فَتِيَان - فتًى
أَعْمَام - عمٌّ
مُهَنْدِسٌ - مُجْتَهِدٌ
Ces deux-là sont réguliers, en ون au nominatif. Et je crois que celui-ci aussi : فلّاحٌ.شَيْخٌ - شُيُخ
تاجِرٌ - تُجَّار
إِخْوَان - أخٌ
أَبْنَاءَ - ابنٌ
فَتِيَان - فتًى
أَعْمَام - عمٌّ
مُهَنْدِسٌ - مُجْتَهِدٌ
Mansour- Admin
- Messages : 7661
Points : 14586
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France
Re: Mansour
Mansour a écrit:Merci de me pousser à travailler ces pluriels !
Pour faire court, je les classe par famille et je donne son صرف :كبيرٌ - قصيرٌ - طويل - زمِيلٌ - صديقٌ - طبيبPour ces verbes, le schème du pluriel serait فِعَال.ولدٌ - أَوَلادCes deux-là sont réguliers, en ون au nominatif. Et je crois que celui-ci aussi : فلّاحٌ.
شَيْخٌ - شُيُخ
تاجِرٌ - تُجَّار
إِخْوَان - أخٌ
أَبْنَاءَ - ابنٌ
فَتِيَان - فتًى
أَعْمَام - عمٌّ
مُهَنْدِسٌ - مُجْتَهِدٌ
De rien !
Bien !
كبيرٌ / كِبارٌ
صغيرٌ / صِغارٌ
طويلٌ / طِوالٌ
زميلٌ / زُمَلاءٌ
صديق / أصدِقاءٌ
طبيبٌ / أطِبّاءٌ
شَيْخٌ - شُيُوخ
أَخٌ - إخْوَةٌ
فَتًى - فِتْيَةٌ
مُهَنْدسٌ - مهندسون
مجتهد - مجتهدون
فلاح - فلاحون
صغيرٌ / صِغارٌ
طويلٌ / طِوالٌ
زميلٌ / زُمَلاءٌ
صديق / أصدِقاءٌ
طبيبٌ / أطِبّاءٌ
شَيْخٌ - شُيُوخ
أَخٌ - إخْوَةٌ
فَتًى - فِتْيَةٌ
مُهَنْدسٌ - مهندسون
مجتهد - مجتهدون
فلاح - فلاحون
Sihem- Messages : 435
Points : 561
Date d'inscription : 10/03/2012
Page 14 sur 19 • 1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 19
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 14 sur 19
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum