Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words

Page 6 sur 12 Précédent  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 10, 11, 12  Suivant

Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty سل : Signification de "Facile" en arabe

Message par Mansour Jeu 1 Nov - 3:09

س ه ل
س ل



1x

Nous avons 3 étymons :

  • L'étymon سَلّ signifie extraire l'épée de son fourreau, puis plus largement, extraire, voire subtiliser (voler) ;

  • L'étymon هَلّ (présenter ou apparaître) a été vu ici ici ;

  • L'étymon سيّ où la lettre س à elle seule signifie forme, et le يّ qui est un morphème grammatical signifiant égal.

Le verbe سَهُلَ (devenir plat) avec une ضمّة sur le 2nde radicale, ou سَهْل (plaine) et son pluriel سُهُول :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Et rappelez-vous quand Il vous fit succéder aux Aad et vous installa sur la terre. Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes. Rappelez-vous donc les bienfaits d'Allah et ne répandez pas la corruption sur la terre comme des fauteurs de trouble.

[سورة الأعراف 7.74]

Et l'étymon سلّ dans le sens d'extraction, verbe à la forme V dans ce verset :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا
Allah connaît certes ceux des vôtres qui s'en vont secrètement en s'entre-cachant. ...

[سورة النور 24.63]

Et pour l'étymon س (égal), l'adjectif convenable (qui arrange toutes les parties, qui les met au même niveau) سُوًى :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى
Nous t'apporterons assurément une magie semblable. Fixe entre nous et toi un rendez-vous auquel ni nous ni toi ne manquerons, dans un lieu convenable ».

[سورة طه 20.58]
Du verbe سَوَّى (aplanir - rendre égal).

Avec tous les étymons réunis dans ce message, nous pouvons nous faire une idée plus précise de ce qu'est سَهْل, le terrain est dégagé ! Alors qu'apporte de plus cette lettre ه à سَوَّى et/ou سلّ ?

سهل est très souvent employé dans le sens de facile. Dans facile, nous entendons égal, rendu égal pour être plus aisément utilisable. Ce terme entre dans la formule de politesse أَهْلًا وَسَهْلًا (voir ici).
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty لث : Signification de "Mensonge" en arabe

Message par Mansour Jeu 1 Nov - 4:00

ل ه ث
ه ث



2x

Les combinaisons possibles ici :


  • L'étymon هَثّ (mélanger) peut signifier aussi par extension baratiner ;

  • هَثّ et هَثْهَثَة désigne le bruit confus dans un champ de bataille ;

  • L'étymon لَثَّ (rester dans un lieu ou habiter).

  • له est de la ل préposition (pour) suivi du pronom ه (lui).

لَثَّ exprime un répétition, un maintien dans un lieu, et هَثّ des bruits qui se mélangent. Voilà qui nous donne des précisions sur le verbe لَهِثَ (souffler, haleter) :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث
Il est semblable à un chien qui halète si tu l'attaques, et qui halète aussi si tu le laisses....

[سورة الأعراف 7.176]


Dernière édition par Mansour le Sam 3 Nov - 5:10, édité 1 fois
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty ضأ : Signification de "Race" en arabe

Message par Mansour Jeu 1 Nov - 5:09

ض ه ء
ض ء



1x


Une combinaison possible, et rentrant totalement dans le sens du mot vu ici, le mot ضأ (race) mais employé sous la forme ضَأْضَأَ.

Un mot de structure proche ضَوْء qualifiant une lumière révélant un objet dans son apparence, alors que نور est ce qui compose la lumière.

Le verbe ضهأ (imiter). Au vu de ce qui précède, on peut se demander si, par cette imitation, il n'est pas question de même souche, d'émanation (chose reliée et provenant d'autre chose).


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ
Ils imitent le dire des mécréants avant eux. ...

[سورة التوبة 9.30]

Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty زق : Signification de "Instiller" en arabe

Message par Mansour Jeu 1 Nov - 6:13

ز ه ق
ز ق



5x

Les combinaisons possibles ici :

  • Le mot زِقّ (outre) qui signifie à l'origine un oiseau nourrissant son petit en plaçant la nourriture dans son bec. Par dérivation on dira aussi مَا زِلْتُ أَزُقُّهُ بالعِلْمِ (Je ne cesse de lui instiller la science) ;

  • هَقَّ (fuir apeuré).

Quel lien avec le mot زَهَقَ (s'exposer par sa conduite à la damnation , mourir) ?


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ
Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le voilà qui disparaît. Et malheur à vous pour ce que vous attribuez [injustement à Allah]....

[سورة الأنبياء 21.18]
Pourrions-nous penser à une outre, ou la gorge de l'oiseau : le faux est englouti.

L'idée de la fin, de la mort ici :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ
Et que ni leurs biens ni leurs enfants ne t'émerveillent ! Allah ne veut par là, que les châtier ici-bas, et qu'ils rendent péniblement l'âme en mécréants.

[سورة التوبة 9.85]
L'âme dans le corps, comme l'eau dans une gourde ? Et elle en sera extraite ou elle fuirait هَقَّ (fuir apeuré) ? C'est là que la linguistique s'arrête, et l'exégèse peut amener un éclairage.


L'ensemble des infos vu ici nous oriente vers un contenant et un contenu. والله أعلم
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty رق : Signification de "Réduire" en arabe

Message par Mansour Ven 2 Nov - 5:12

ر ه ق
ر ق



10x


Les combinaisons possibles ici :

  • Le mot رَقّ (réduire en poudre) ;

  • هَقَّ (fuir apeuré) ;

  • رَه n'est pas un étymon, mais le verbe regarder (رأى) à l'impératif 2ème pers. du sing., suivi d'un pronom personnel (ـه) (lui) : Regarde-le.

Pour le verbe رَهِق, le sens tourne autour de la réduction : distance se réduisant, ou qqc qui est recouvert peu à peu.
Dans les deux cas, nous avons l'idée d'une progression.


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ
« Caravaniers ! Vous êtes des voleurs ! »

[سورة يوسف 12.70]
سارِق qui est le nom d'agent pour سَرَقَ (détrousser). Malgré ce س préfixé, le mot signifie encore réduire (soutirer un bien).

Autre terme portant en lui le sème de la réduction et progression فَرَقَ :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلًا
(Nous avons fait descendre) un Qur’an que Nous avons fragmenté, pour que tu le lises lentement aux gens. Et Nous l'avons fait descendre graduellement.

[سورة الإسراء 17.106]

Et le mot étudier : رَهِق :


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ
Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages....

[سورة يونس 10.26]
On pourrait également traduire par assombrir (progresser peu à peu vers le sombre -inquiétude et peur-).


بسم اللّه الرحْمن الرحيم

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
Or, il y avait parmi les humains, des mâles qui cherchaient protection auprès des mâles parmi les djinns mais cela ne fît qu'accroître leur détresse.

[سورة الجن 72.6]
Mansour
Mansour
Admin

Messages : 7677
Points : 14608
Date d'inscription : 17/07/2011
Localisation : Ile-de-France

Revenir en haut Aller en bas

La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words - Page 6 Empty Re: La lettre ه (h) en milieu de mot / الحرف ه في وسط الوزن / The letter ه in the middle of words

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 6 sur 12 Précédent  1, 2, 3 ... 5, 6, 7 ... 10, 11, 12  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum