morgane77
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
Page 9 sur 36 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 22 ... 36
Re: morgane77
La première phrase commence par un nom c'est donc une phrase nominale alors que la deuxième commence par un verbe c'est donc une phrase verbale.morgane77 a écrit:عَبَّاسٌ ذَهَبَ إلَى الْمُدِيرِذَهَبَ عَبَّاسٌ إِلَى الْمُدِيْرِJe n'ai pas compris: C'est l'ordre des mots qui est faux dans ma phrase?
En meme temps que j'écris ça, je regarde de nouveau les exercices et je vois que verbe et sujet sont inversé dans la leçon alors que j'ai fait une traduction mot à mot du français vers l'arabe. Mauvais réflexe.
En vérité on peut faire la différence dans la traduction :
Dans la première phrase on insiste sur 'Abbâs :
- 'Abbâs, il est allé chez le directeur ou c'est 'Abbâs qui est allé chez le directeur.
La deuxième on peut la traduire simplement : 'Abbâs est allé chez le directeur
Mais bon ça c'est si on tient à refléter la différence dans la traduction mais ce n'est pas toujours évident, parfois on les traduit de la même manière.
Oui c'est vrai que ce n'est pas évident d'ailleurs personnellement j'utilise un grand écran ça facilite al hamduliLlâh. Sinon ce serait peut-être plus simple de télécharger le clavier, c'est ce que j'ai fait, je trouve cela plus pratique.morgane77 a écrit:J'ai compris cette règle , c'est une faute d'inattention. Je pense que je vais écrire les exercices sur papier , relire, corriger et ensuite seulement écrire sur pc et poster. Là, je jongle entre le clavier arabe sur une page, la leçon sur une autre et open office pour enregistrer au fur et à mesure. Je passe d'une page à une autre, je reviens sur l'exercice etc. C'est pénible, plein de fautes d'inattention et pénible pour vous de corriger aussi. Et ça va finir par me décourager lol .
Sinon c'est un mal pour un bien même si ce n'est pas évident car écrire ça aide énormément notamment à retenir le vocabulaire, quand on se contente de lire des mots on croit que c'est bon mais au moment où il faut les écrire on a parfois du mal, on doute sur telle ou telle lettre ou voyelle...
Qu'Allâh nous facilite.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
Les exercices de la leçon 5
1 كِتَابُ مُهَمَّدٍ علَى المَكْتَبِ هُنَاكَ.
دَفْتَرُ عَمَّارٍ علَى مَكْتَبِ الْمُدَرِّسِ.
حَقِيبَتُ الْمُدَرِّسِ تَحْتَ الْمَكْتَبِ.
2 قَلَمُ حَامِدٍ
مِفْتَاحُ الْبَيْتِ
بَيْتُ عَبَّاسٍ
دُكَّانُ التَّاجِرِ
غُرْفَتُ عَلِيٍّ
بَيْتُ الْمُهَنْدِسِ
دَفْتَرُ سَعِيدٍ
اِسْمُ الْوَلدِ
مِنْدِيلُ ياسِرٍ
كِتابُ اللهِ
قَمِيصُ عَمّارٍ
بِنْتُ الطَّبِيبِ
سَرِيرُ خالِدِ
مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ
3 بابُ الْمَدْرَسَةِ
حِمارُ الرَّجُلِ
بَيْتُ حَامِدٍ
سَيّارَتُ الْمُدِيرِ
مِنْدِيلُ عَمّارٍ
اِسْمُ الطَّالِبِ
بَيْتُ اللهِ
فِي كِتَابُ اللهِ
مِنْ بَيْتِ المُدَرِّسِ
4 أَيْنَ بَيْتُ الْمُدَرِّسِ؟ هُوَ بَعِيدٌ.
القُرآنُ كِتَابُ اللَّهِ
الْكَعْبَتُ بَيْتُ اللَّهِ
مُحَمَّدٌ صَلّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسَلَّم رَسُولُ الّلَهِ
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ مَكْتبِ الْمُدِيرِ
هَذَا بَيْتُ حَامِدٍ وَذَلِكَ بَيْتُ خَالِدٍ
ابْنُ عَمّارٍ طَالِبٌ وابْنُ ياسِرٍ تاجِرٌ
بَيْتُ الْمُدَرِّسِ بَعيدٌ وبَيْتُ التّاجِرِ قَرِيبٌ
هَذَا مِفْتَاحُ السَّيّارَةِ. أَيْنَ مِفْتَاحُ الْبَيْتِ؟
مَنْ أَنْتَ يا وَلَدُ؟ أَنا ابْنُ عَبّاسٍ
وابْنُ مَنْ هُوَ؟ هُوَ ابْنُ خالِدٍ
أَيْنَ مَسْجِدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم؟ هُوَ فِي الْمَدِينَتِ المُنَوَّرَةِ
بِنْتُ حامِدٍ فِي المَدْرَسَةِ وبِنْتُ مُحَمَّدٍ فِي الجامِعَةِ
اِسْمُ المُدَرِّسِ سَعِيدٌ واسْمُ المُهَنْدِسِ خَالِدٌ
عَمُّ الطّالِبِ غَنِيٌّ
بَابُ المَسْجِدِ مَقكْسُورٌ وَبَابُ المَدْرَسَةِ مُغْلَقٌ
خالُ حامِدٍ فَقِيرٌ
سَيَّارَةُ عَبَّاسٍ فِي الشَّارِعِ
أَيْنَ الْكَلْبُ؟ هُوَ تَحْتَ السَّيَّا رَةِ
5 بَابُ البَيْتِ مُغْلَقٌ
أَيْنَ مِفْتَاحُ السَّيَّارَةِ؟
مُحَمَّدٌ صَلّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّم رَسُولُ الّلَهِ
الْقُرْآنُ كِتَابُ اللَّهِ
خَدِيجَتُ بِنْتُ حامِدٍ
أَنا أُمُّ الْمُدَرِّسِ
قَلَمُ الطّالِبِ مَكْسُورٌ
بَابُ مَسْجِدِ مَفْتُوحٌ
خَرَجَ الْمُدَرِّسُ مِنْ مَكْتَبِ الْمُدِيرِ
6 قَلَمُ الطّالِبِ
بَابُ السَّيَّارَةِ
بِنْتُ حَامِدٍ
رَسُولُ اللَّهِ
اِسْمُ الوَلَدِ
اِبْنُ الْمُدَرِّسِ
7 يَا عَلِيُّ، يَا عَبَّاسُ، شَيخٌ، يَا شَيخُ، يَا رَجُلُ، يَاسِرٌ، يَا عَمَّارُ، دُكْتُورٌ، يَا دُكْتُورُ
8 قَلَمُ مَنْ هَذَا؟
قَمِيصُ مَنْ هَذَا؟
بَيْتُ مَنْ ذَلِكَ؟
سَرِيرُ مَنْ هَذَا؟
9 اِسْمُ الْوَلَدِ مْحَمَّدٌ وَاسْمُ الْبِنْتِ زَيْنَبُ
اِسْمُ الْمُدَرِّسِ حامِدٌ. مَا اسْمُ المُدِيرِ؟
اِبنُ خَالِدٍ فِي الْمَدْرَسَةِ وَابْنُ حَامِدٍ فِي الْجامِعَةِ
اِبْنُ الْمُدَرِّسِ فِي الْفَصلِ. أَيْنَ ابْنُ المُدِيرِ؟
10 ابْنُ مُحَمَّدٍ فِي العِرَاقِ وابْنُ حَامِدٍ فِي الهِنْدِ
خَرَجَ ابْنُ الطّالِبُ مِنَ الْبَيْتِ
ذَهَبَ ابْنُ التَّاجِرِ إِلى السُّوقِ
اسْمُ الْمُدَرِّسِ فَيْصَلٌ وَاسمُ الطَّالِبِ مَسْعُدٌ
مَا اسْمُ الرَّجُلِ؟
اِبْنُ مَنْ أَنْتَ؟ أَنَا ابْنُ القُزِيرِ
Je commence à avoir peur de mélanger toutes les règles. J'ai vu qu'il y avait d'autres exercices sur les tomes de médine, d'ailleurs le lien à été donné dans ce forum , mais je ne vois pas où sont les corrections. http://ejtaal.net/islam/madeenah-arabic/mus1_index.htm
Avez-vous une idée d'où je peux les trouver? Etant donné que je ne pratique pas à l'oral, que me conseillez-vous? Ecouter des dourous, les infos, lire des articles de jjournaux meme si je ne comprends, histoire de m'habituer?
morgane77- Messages : 77
Points : 79
Date d'inscription : 22/02/2014
Re: morgane77
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاتهmorgane77 a écrit:االسَّلاَم علِيكم ورحمَة الله وبركَاته
Je commence à avoir peur de mélanger toutes les règles. J'ai vu qu'il y avait d'autres exercices sur les tomes de médine, d'ailleurs le lien à été donné dans ce forum , mais je ne vois pas où sont les corrections. http://ejtaal.net/islam/madeenah-arabic/mus1_index.htm
Avez-vous une idée d'où je peux les trouver?
Non ce ne sont pas d'autres exercices ce sont les mêmes que dans le livre d'ailleurs le lien que vous avez cité n'est pas celui de l’université mais je pense que c'est une copie, voici le lien de l'université : http://old.iu.edu.sa/web/spages/edu/syukbah/syukbah.htm.
Pour les corrections aux exercices, oui elles existent, je peux vous donner les liens si vous les voulez. Il existe même un site complet avec audio et corrections. D'ailleurs avec ça on peut même travailler seul(e).
Par contre pour les règles, je part du principe que vous les avez comprises donc quand ce n'est pas le cas comme je vous l'ai dit n'hésitez pas à poser vos questions, à demander des explications, des compléments ou autre. D'ailleurs où apprenez-vous ces règles ? Utilisez-vous les fiches traduites par le frère Mansûr ? Ou bien vous utilisez autre chose ?
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
morgane77 a écrit:االسَّلاَم علِيكم ورحمَة الله وبركَاته
Etant donné que je ne pratique pas à l'oral, que me conseillez-vous? Ecouter des dourous, les infos, lire des articles de jjournaux meme si je ne comprends, histoire de m'habituer?
Oui l'oral doit aussi être travaillé c'est vrai, d'une manière générale je pense que nous (je m’inclue aussi) sommes nombreux à avoir ce problème de manque de pratique dû au au fait que nous ne sommes pas en immersion.
Pour l'oral il y a une méthode qui est souvent citée pour travailler la compréhension et l'expression orale et écrite il s'agit de "l'arabe entre tes mains" (il y a des textes avec les audios). Il y a aussi des sites.
Pour l'écoute, oui il faut écouter cela fait partie de la pratique, dans un premier temps personnellement je préfère travailler sur les audios dont j'ai le texte vocalisé si possible, c'est plus facile à suivre, si on ne comprend pas on peut chercher les mots, travailler sur le texte jusqu'à le comprendre et ensuite on réécoute l'audio plusieurs fois jusqu'à que cela devienne naturel.
Pour cela il y a la méthode déjà citée "l'arabe entre tes mains" et ici : Anecdotes de Juha on travaille sur des petits textes avec audio (écoute, vocalisation, traduction...).
Il y a aussi des livres audios, il s'agit de la lecture de livres scolaires, cela peut servir à travailler l'orale.
Il y a d'autres ressources, dites-moi si vous voulez les liens inchâ-a Allâh.
Ibn Nacer- Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011
Re: morgane77
Non, en effet ce sont les meme exercices et je préfère avoir votre correction puisque je peux poser des questions en cas de problèmes.Ibn Nacer a écrit:Pour les corrections aux exercices, oui elles existent, je peux vous donner les liens si vous les voulez. Il existe même un site complet avec audio et corrections. D'ailleurs avec ça on peut même travailler seul(e).
Je veux bien que vous donniez ce que vous avez s'il vous plait. Je faisIl y a d'autres ressources, dites-moi si vous voulez les liens inchâ-a Allâh.
Pour l'oral il y a une méthode qui est souvent citée pour travailler la compréhension et l'expression orale et écrite il s'agit de "l'arabe entre tes mains" (il y a des textes avec les audios). Il y a aussi des sites.
Je connais cette méthode de nom mais si vous avez un lien je suis preneuse. Dites moi si tout est sur le forum et je chercherai inchaAllah.
D'ailleurs où apprenez-vous ces règles ? Utilisez-vous les fiches traduites par le frère Mansûr ? Ou bien vous utilisez autre chose ?
J'utilise les fiches de Mansur et il me revient quelque fois des choses vues en cours il y a longtemps. De plus, j'ai gardé de coté, le "récapitulatif" des règles du tome 1 que j'avais trouvé ici.
Merci, comme d'habitude. En revanche, mes exercices ne sont pas corrigés. J'espère que je vous prend pas trop de temps tout de meme avec tout ça.
morgane77- Messages : 77
Points : 79
Date d'inscription : 22/02/2014
Page 9 sur 36 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 22 ... 36
Apprendre les langues arabe et française :: Étude / دراسة / Study / Estudio :: Ouvre ton cahier d'élève / فتح دفتر الطالب / Open your student notebook / Abre tu cuaderno de estudiante
|
|