Etymon طر (T.R)
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe :: Etymon/Etyma
Etymon طر (T.R)
Le premier phone signifiant indique un niveau, un plan, une face ط ; le second indique une contrainte, une tension ر.
Avec l'étymon طر nous avons la notion de contiguïté, où il est question de versants.
Voici le champ sémantique :
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : séparer, couper, diviser à parts égales.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : louer.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : traverser, s’en aller.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : rassembler et ranger, ajuster.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : polir, affûter.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : rénover, restaurer, redécorer.
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرّ : applaudir.
طَرَّ aor. u ou i, intransitif, pour infinitif طُرُور ou طَرّ: s’ériger, pousser (plantes, ou moustache, etc..).
طَرَّ aor. u pour infinitif طَرَارَة : devenir beau, plaisant.
طَرَّ aor. i pour infinitif طَرَر : changer d’apparence (se dit du chameau dont la couleur s’éclaircie).
Dernière édition par منصور le Mar 17 Mai - 13:01, édité 1 fois
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
طرو
طَرُوَ aor. u et طَرِى aor. a, pour infinitif طَرِى et طَرَاوَة et طَرَاءَة et طَرَاة : être juteux, frais, humide pour le premier, et être devenu juteux, frais, humide pour le second.
طَرِى aor. a pour infinitif voir ci-dessus : être devenu neuf, fait récemment, rénové ou se rapprocher et s'en aller.
طَرَا aor. u pour infinitif طَرْو : venir d'un endroit éloigné ou s'en aller.
Next : here.
بسم الله الرحمـٰنِ الرحيم
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا
Et c'est Lui qui a assujetti la mer afin que vous en mangiez une chair fraîche, et que vous en retiriez des parures que vous portez.
[16.14 سورة النحل]
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
طير
طَارَ aor. u , pour infinitif طَيَران et طَيْرُورَة et طَيْر : voler à l'aide de ses ailes ; se hâter vers qqc et dépasser, se mettre devant qqc ; se déliter, fuir, échapper ; voir طَائِر devenir léger, inconstant ; être rapide, léger et agile ; devenir calme, sans mouvement ; palpiter (ex.: paupière d'un oeil) ; devenir fameux ; rassembler, intégrer un lot, ou une part, à qqc ou qqu ; mettre bas (se dit d'une chamelle).
Next : here and here.
بسم الله الرحمـٰنِ الرحيم
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم
Nulle bête marchant sur terre, nul oiseau volant de ses ailes, qui ne soit comme vous en communauté.
[6.38 سورة الأنعام]
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ
Ils dirent : « Nous voyons en vous un mauvais présage.
[36.18 سورة يس]
Le site : ici.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2927
Points : 3628
Date d'inscription : 26/09/2013
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: La parole / الخِطَاب / The Word :: étymologie de la langue arabe / أصل الكلمة اللغة العربية / etymology of Arabic / etimología árabe :: Etymon/Etyma
|
|