Apprendre les langues arabe et française
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Mini Tins Pokémon EV8.5 Évolutions Prismatiques : où les commander ...
Voir le deal

Article avec erreurs de traduction ?

2 participants

Page 6 sur 7 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par Ibn Nacer Mer 25 Mar - 22:32

منصور a écrit:
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Sémantiquement, مما introduit une conséquence (مِن signifiant 'provenance'), à vérifier, ce que ne reflète pas la traduction ce qui...

Il ne faut jamais croire qu'une traduction puisse coller en tout sens au texte source.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

Oui cela introduit une conséquence de ce qui précède.

Mais "ce qui..." introduit bien une conséquence : ce qui ---> cela a fait que

ce ou cela renvoi à la cause.

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par Ibn Nacer Mer 25 Mar - 22:43

Ibn Nacer a écrit:

مَعَ انْتِشَارِ الْإسْلَامِ فِي بِلَادٍ غَيْرِ عَرَبِيَّةٍ، بَدَأَ ظُهُورُ اللَّحْنِ مِمَّا اسْتَلْزَمَ وَضْعَ قَوَاعِدَ لِلُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ

Avec la propagation de l'islam, la langue arabe étend son domaine géographique rendant nécessaire la mise en place d'une grammaire commune
 
Avec la propagation de l'islam dans les pays non arabes, des fautes de langage commencèrent à apparaitre ce qui rendit nécessaire la mise en place de la grammaire

Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par منصور Mer 25 Mar - 23:13

مما se traduit mieux (littéralement) par "de ça". Ce qui serait à étudier c'est la temporalité induite par مما. Avec  la particule و nous avons deux événements simultanés, alors qu'avec مما nous avons un départ dans le passé, et une arrivée dans le présent.

Avec la propagation de l'islam, la langue arabe a étendu son domaine géographique rendant nécessaire la mise en place d'une grammaire commune.

Tu vois là qu'on est obligé de corriger la traduction, et on arrive sur un présent (participe).

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 3052
Points : 3789
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par منصور Mer 25 Mar - 23:19

Non, apparemment مما peut introduire un autre passé, mais plus récent. Faudrait-il écrire :

Avec la propagation de l'islam, la langue arabe avait étendu son domaine géographique dans des pays non-arabophones ce qui a rendu nécessaire la mise en place d'une grammaire commune.

Avec le plus-que-parfait, on peut distinguer 2 passés.

______________________________________________________




Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور
منصور

Messages : 3052
Points : 3789
Date d'inscription : 26/09/2013

Revenir en haut Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par Ibn Nacer Jeu 26 Mar - 19:53

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


Oui le sens serait "de ça (il découle que)..." comme tu l'as dit.

Sinon pour les temps on sait que l'événement exprimant la cause a logiquement lieu avant celui qui exprime la conséquence.

PS : Rappelle-toi que la traduction proposée par le journal est fausse, on avait vu que ce n'était pas "... la langue arabe étend son domaine géographique" mais "...des fautes de langage commencèrent à apparaitre...", tu avais toi-même posté ça :

منصور a écrit:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته


Oui, de grosses anomalies dans la traduction.

مَعَ انْتِشَارِ الْإسْلَامِ فِي بِلَادٍ غَيْرِ عَرَبِيَّةٍ،
Avec la propagation de l'Islam dans des pays non arabophones,
 بَدَأَ ظُهُورُ اللَّحْنِ مِمَّا اسْتَلْزَمَ وَضْعَ قَوَاعِدَ لِلُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ
commença l'apparition d'erreurs de langage (solécisme) ce qui rendit nécessaire l'établissement (mise en place) de règles (une grammaire) pour la langue arabe.


Ibn Nacer

Messages : 1990
Points : 2234
Date d'inscription : 04/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Article avec erreurs de traduction ? - Page 6 Empty Re: Article avec erreurs de traduction ?

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 6 sur 7 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum