étymologie de زَوْج
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation
Page 1 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
étymologie de زَوْج
Je ne sais pas sir ce forum est encore actif, mais je tente néanmoins ma question!
Je voudrais savoir quelle est l’étymologie du mot زَوْج ?
Que signifie t-il dans sa définition la plus ancienne?
aadeel- Messages : 40
Points : 58
Date d'inscription : 20/01/2017
Re: étymologie de زَوْج
Essentiellement, l'étymologie consiste à trouver l'origine d'un mot dans une autre langue. Exemple pour le français, on ira vers le latin et le grec.
Pour la langue arabe, on parlera d'emprunt (très souvent au persan) ou simplement de lien avec l'hébreu, l'hébreu n'étant pas plus vieux que l'arabe mais a laissé des traces écrites anciennes, le tanakh (bible des juifs) principalement.
Pourquoi t'intéresses-tu au mot زوج ? Dans quel contexte ? Ce mot signifie Pair, ce qui va par deux, mais aussi avec le sens de "Aller par contraire/opposé". Plus précisément, "l'un des deux dans une pair" (exemple, le mâle pour la femelle).
L'étymologie pour la langue arabe est très particulière car cette langue est la plus ancienne de l'humanité, parce qu'elle transporte les plus anciennes empreintes d'une langue primitive humaine. Ce qu'il est possible alors de tenter, et qui a été fait timidement par quelques linguistes, c'est de trouver des racines plus anciennes à l'intérieur des racines trilétaires, racine appelée Etymon avec 2 lettres (exemple حر pour le terme حرم).
Pour زوج on cherchera vers les termes زج ou encore زجو (voir dicos) qui ont des sèmes en commun.
La langue arabe étant la plus ancienne des langues signifie également que les phones (le son des lettres) sont les plus anciens, et de ce fait, ils portent chacun une signification. Chaque graphe de l'alphabet original (proto-phénicien) représentait, à travers son dessin, un concept (exemple le Q représente un crâne à l'origine). Il y a tout un sujet dans "Etymologie de la langue arabe" sur ce forum.
Pour زوج nous allons considérer les deux lettres ز et ج (le و ayant un statut particulier). Le ز signifie le Sabre, la Séparation, voire ce qui est détendu, relâché ; le ج renvoie au concept d'Assemblage comme dans رجل (jambe). Là nous faisons de la sémantique pour aller à l'origine du sens des mots arabes.
Ici, le و pourrait bien avoir son sens plein, celui de Lier (comme le fait la particule grammaticale de conjonction و - et -).
Tu vois que le terme Etymologie pour la langue arabe procède d'une approche différente que d'aller chercher un mot provenant d'une langue exogène.
La langue arabe ne serait pas Mère de toutes les langues, mais aurait conservé les plus anciens Phones (lettres) et mots.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 3050
Points : 3783
Date d'inscription : 26/09/2013
Ben1963 aime ce message
Re: étymologie de زَوْج
Je m’intéressai tout particulièrement à زَوْج dans le cadre du verset coranique 2:35 ; يَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ
Mais aussi 20:90 ; وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ
Je voulais savoir si de par l'étymologie de ce mot,en dehors de toute considération exégétique, il pouvait désigner un collectif?
Ce qui m'amène à une autre question: en grammaire arabe, nous savons qu'il y'a le singulier,le pluriel mais aussi le duel! Le pluriel commençant à partir de trois... Je voudrais savoir si d'un point de vu grammaticale, une phrase du type "toi et ta classe", "toi et ta bande", le verbe qui suit se mettra t'il au pluriel ou est-il possible de le mettre au duel?
Cordialement
aadeel- Messages : 40
Points : 58
Date d'inscription : 20/01/2017
Ben1963 aime ce message
Re: étymologie de زَوْج
On a parler d'Opposé alors qu'on pourrait dire Complémentaire, en restant dans l'idée de Couple.
Pour ta question de grammaire, la réponse est là :
[7.127]
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
Moise et son peuple est mis au pluriel dans le verbe qui suit, et non au duel.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 3050
Points : 3783
Date d'inscription : 26/09/2013
Ben1963 aime ce message
Re: étymologie de زَوْج
Pour en revenir à زوج ,tu parles de choses qui peuvent être opposé, complémentaire...mais pourrait-on parler de زوج même pour des choses qui ne sont pas de même nature, de même genre, (sans être opposé) mais qui resteraient néanmoins complémentaire?
aadeel- Messages : 40
Points : 58
Date d'inscription : 20/01/2017
Page 1 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
» Dictionnaire étymologique de mots français d’origine chamito-sémitique
» L'étymologie
» Lis ! - et sens du Mot Qur'an
» Qalam
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation