Comment traduire le ضمير الشأن
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
Page 2 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Re: Comment traduire le ضمير الشأن
Au sortir de cette traduction, il sera possible de faire un cours إن شاء الله.
Je ne sais pas encore s'il s'agit de syntaxe, ou de sémantique liée à l'emploi des pronoms. Il semble que ce soit le 2ème cas.
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2876
Points : 3555
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Comment traduire le ضمير الشأن
http://www.iasj.net/iasj?func=fulltext&aId=56335
Umm Ayoub- Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015
Re: Comment traduire le ضمير الشأن
Il (c'est-à-dire, voici ce qui est) Dieu est unique.
Umm Ayoub- Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015
Re: Comment traduire le ضمير الشأن
Umm Ayoub a écrit:Sacy, dans sa grammaire (p. 371) traduit le verset comme suit :
Il (c'est-à-dire, voici ce qui est) Dieu est unique.
Autre traduction : Il est Lui Allah Unique.
C'est un sujet lié à la rhétorique.
Je suis sur un sujet très similaire. Le pronom هاذا où le ها est fait pour annoncer une présence de qqc. Il faut également savoir que la particule ه est le verbe de l'existence en hébreu. D'où la traduction du pronom هو Il (existe lui).
On peut alors dire que ce placement du pronom avant le nom annonce une existence, puis le nom vient donner la précision. والله أعلم
______________________________________________________
Le clavier arabe sur son ordinateur, cliquer ici.
منصور- Messages : 2876
Points : 3555
Date d'inscription : 26/09/2013
Re: Comment traduire le ضمير الشأن
Le problème est que il y a une erreur dans 'Allah unique', car, l'analyse grammaticale est : Allah est unique. Il s'agit d'une phrase complète.
Si on dit Allah unique, unique devient un adjectif et non un attribut.
J'ai pensé à la traduction suivante :
Il est Allah [et Il est] unique
Umm Ayoub- Messages : 51
Points : 55
Date d'inscription : 01/01/2015
Page 2 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
» Pronom possessif en français / ضمير تملكي في الفرنسية
» traduire/درس التنوين
» Traduire en français - Traducir en español
» Traduire إِنَّما
Apprendre les langues arabe et française :: Analyses grammaticales et exercices / تحليل والتدريبات النحوية / Grammatical analyzes and exercises :: Traduction / ترجمة / Translation :: الى الفرنسية / En français
|
|