Le pehlevi
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Langue indo-aryenne et altaïque / لغات هندية آرية والألطية / Indo-Aryan and Altaic languages :: Farsi / الفارسية / Persian
Page 1 sur 1
Le pehlevi
Le processus d'assimilation du pehlevi par l'arabe
Abdelghafour Bakkali
« Le plus grand ces crimes, c'est de tuer la langue d'une nation avec tout ce qu'elle renferme d'espérance et de génie ».
Charles Nodier, La Fée aux miettes, 1832
Comme nous l'avons exposé dans un précédent chapitre, l'arabe ancien emprunte tout naturellement des mots persans et les soumet à sa structure morphologique pour que ces termes soient complètement intégrés dans le système linguistique arabe. Pour illustrer ce phénomène linguistique que connaissent toutes les langues naturelles, nous avons préféré regrouper un certain nombre de termes issus du persan et nous les avons regroupés dans un tableau suivis d'un commentaire qui explicite leur étymologie et les acceptions qu'ils acquièrent dans la langue emprunteuse. Ces unités lexicales, introduites dans le domaine arabe, appartiennent par leur catégorie à différents secteurs de la vie en société : des plantes, des outils d'agriculture, des expressions oratoires, des instruments domestiques, etc. Tout ce qu'une langue relativement plus évoluée pourrait offrir à une autre langue exposée à un changement inévitable. Or, la langue persane, appartenant à la famille indo-européenne, influence l'arabe et lui transmet des mots que l'arabe ancien actualise avec un dynamisme particulier. Cette dernière, issue du sémitique, sera contraint d'assimiler ces mots en leur attribuant une enveloppe morphologique congruente.
Dans cet article, le corpus sera toujours le dictionnaire d'Ibn Durayd, Gamhrat al-luga, جمهرة اللغة.
Suite de l'article : Le processus d'assimilation du pehlevi par l'arabe
Abdelghafour Bakkali
« Le plus grand ces crimes, c'est de tuer la langue d'une nation avec tout ce qu'elle renferme d'espérance et de génie ».
Charles Nodier, La Fée aux miettes, 1832
Comme nous l'avons exposé dans un précédent chapitre, l'arabe ancien emprunte tout naturellement des mots persans et les soumet à sa structure morphologique pour que ces termes soient complètement intégrés dans le système linguistique arabe. Pour illustrer ce phénomène linguistique que connaissent toutes les langues naturelles, nous avons préféré regrouper un certain nombre de termes issus du persan et nous les avons regroupés dans un tableau suivis d'un commentaire qui explicite leur étymologie et les acceptions qu'ils acquièrent dans la langue emprunteuse. Ces unités lexicales, introduites dans le domaine arabe, appartiennent par leur catégorie à différents secteurs de la vie en société : des plantes, des outils d'agriculture, des expressions oratoires, des instruments domestiques, etc. Tout ce qu'une langue relativement plus évoluée pourrait offrir à une autre langue exposée à un changement inévitable. Or, la langue persane, appartenant à la famille indo-européenne, influence l'arabe et lui transmet des mots que l'arabe ancien actualise avec un dynamisme particulier. Cette dernière, issue du sémitique, sera contraint d'assimiler ces mots en leur attribuant une enveloppe morphologique congruente.
Dans cet article, le corpus sera toujours le dictionnaire d'Ibn Durayd, Gamhrat al-luga, جمهرة اللغة.
Suite de l'article : Le processus d'assimilation du pehlevi par l'arabe
Sussan- Messages : 69
Points : 99
Date d'inscription : 25/08/2011
Apprendre les langues arabe et française :: Philologie / عِلْمُ فقه اللُّغَةِ / Philology :: Langue indo-aryenne et altaïque / لغات هندية آرية والألطية / Indo-Aryan and Altaic languages :: Farsi / الفارسية / Persian
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum